|
No. |
Title |
Date |
|
1 |
Extracts from the journal of Auna, a native teacher, Sandwich Islands [Hawaii], 1822 |
|
|
2 |
He hoikehonua, he mea ia e hoakakai i ke ano o ka honua nei : a me na mea maluna iho |
|
|
3 |
Na himeni Hawaii, me na leomele : oia ka lua o na hapa o ke kumu leomele |
|
|
4 |
O ke kumu leomele, no ka himeni a me na halelu e hoolea aku ai i ke Akua |
|
|
5 |
Ke anahonua : oia ka mea e ike ai ke kumu e ke ana aina a me ka holo moku |
|
|
6 |
Ka hope no ka helunaau : oia na ui e hanaia'i ma ka papapohaku |
|
|
7 |
He hoikehonua, he mea ia e hoakakai i ke ano o ka honua nei : a me na mea maluna iho |
|
|
8 |
Narrative of the travels, &c of John Ishmael August James : an African of the Mandingo tribe, who was captured, sold into slavery, and subsequently liberated by a benevolent English Gentleman |
|
|
9 |
Letter from Charles Brainsford, 30 March 1837, Newark, New Jersey, USA |
|
|
10 |
Anatomia : he palapala ia e hoike ai i ke ano o ko ke kanaka kino : ua kakauia ma ka olelo Hawaii, i mea e ao ai na haumana o ke Kula Nui, ma Lahainaluna |
|
|
11 |
O ka hoikehonua no ka Palapala Hemolele |
|
|
12 |
O ka hoikemanawa a me ke kuhikuhi no ka mooolelo hemolele. |
|
|
13 |
Ke kumu kanawai, a me na kanawai o ko Hawaii pae aina, ua kauia i ke kau ia Kamehameha III |
|
|
14 |
Vocabulaire océanien-franc̜ais et franc̜ais-océanien des dialects parlés aux îles Marquises, Sandwich, Gambier, etc. d'après les documens recueillis sur les lieux, par les missionnaires catholiques et les ministres protestans, et particuliérement d'après les manuscrits du r. p. Mathis, auteur des lettres sur L'Océanie |
|
|
15 |
Oriental : or, Tung-ngai san-luk |
|
|
16 |
O na olelo hoopomaikai o ka Palapala Hemolele, i hoouluuluia e kekahi kahunapule o Beritania |
|
|
17 |
Te boki ni wareware |
|
|
18 |
亜墨利加国賑之図 |
|
|
19 |
Histoire de l'Archipel Havaiien (Iles Sandwich) : exte et traduction précédés d'une introduction sur l'etat physique, moral et politiqe du pays |
|
|
20 |
O ke kumumua hou |
|
|
|