|
|
|
|
|
|
Babylonian legends of the Creation and the fight between Bel and the dragon, as told by Assyrian tablets fron Nineveh |
|
Creator: | | Budge, E.A. Wallis (Ernest Alfred Wallis), Sir, 1857-1934 |
Publication Date: | | 1921 |
Publisher: | | British Museum ( London ) |
Type: | | Book |
Source Institution: | | SOAS University of London |
Holding Location: | | SOAS University of London |
Subject Keyword: | | Assyro-Babylonian literature -- Translations into English |
Spatial Coverage: | |
Asia -- Iraq -- Muthanna Governorate -- Al-Warka Asia -- Mesopotamia
|
Language: | | English |
|
Babylonian legends of the Creation and the fight between Bel and the dragon, as told by Assyrian tablets fron Nineveh |
|
|
Book of common prayer and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies of the Church, according to the use of the United Church of England and Ireland |
|
Creator: | |
Church of England ( Author, Primary ) ইংল্যান্ডের চার্চের ( contributor )
|
Publication Date: | | 1840 |
Publisher: | | Bishop's College Press |
Type: | | Book |
Format: | | xx, 62, 250, 148 p. ; 21 cm |
Source Institution: | | SOAS University of London |
Holding Location: | | Archives and Special Collections |
Subject Keyword: | |
এশিয়া -- ভারত -- পশ্চিমবঙ্গ -- কলকাতা জেলা -- কলকাতা एशिया -- भारत -- पश्चिम बंगाल -- कोलकाता जिला -- कोलकाता Church of England. -- Liturgy -- Texts -- 19th c -- Bengal Bengali language -- Missionaries -- Christianity and other religions -- 19th c -- Bengal Bengal -- Bible -- Translations into Bengali -- 19th c
|
Spatial Coverage: | | Asia -- India -- West Bengal -- Kolkata District -- Kolkata |
Genre: | |
Prayers (lcgft) Bible
|
Language: | | Bengali |
|
Book of common prayer and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies of the Church, according to the use of the United Church of England and Ireland |
|
|
Gospel of Matthew revised and corrected to correspond with the Revised versions, Greek and English, and otherwise emended; with notes explanatory of the changes made |
|
Creator: | | Scudder, Jared W. (Jared Waterbury), 1863-1934 |
Publication Date: | | 1885 |
Publisher: | | Madras Auxiliary Bible Society ( Madras ) |
Type: | | Book |
Format: | | [ii], 87p |
Source Institution: | | SOAS, University of London |
Holding Location: | | SOAS, University of London |
Subject Keyword: | |
Bible. -- Matthew. -- Tamil. -- 1885 Bible. -- New Testament -- Translations into Tamil
|
Spatial Coverage: | | Asia -- India -- Tamil Nadu -- Chennai |
Genre: | | Bibles |
Language: | |
Tamil English
|
|
Gospel of Matthew revised and corrected to correspond with the Revised versions, Greek and English, and otherwise emended; with notes explanatory of the changes made |
|
|
John Bunyan's "Pilgrim's Progress" in Amharic |
|
Creator: | |
Bunyan, John, 1628-1688 ( Author, Primary ) Gebra Georgis Terfe ( Translator ) Flad, J. M. (Johann Martin), 1831-1915 ( Editor ) Gäbrä Giyorgis Terfé ጋብራ ጊዮርጊስ ተርፈ ( Translator )
|
Publication Date: | | 1892 |
Publisher: | |
Forsterland Stiftelsens ( St. Chrischona, ሴንት ክሪስኮን ) Religious Track Society London Society for Promoting Christianity among the Jews
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | SOAS University of London |
Holding Location: | | SOAS, University of London |
Subject Keyword: | |
Christian literature, English -- Translations into Amharic English literature -- Christian authors -- Translations into Amharic
|
Spatial Coverage: | |
Europe -- Switzerland -- Basel-Stadt -- Bettingen -- St. Chrischona Africa -- Ethiopia -- Addis Ababa አውሮፓ -- ስዊዘርላንድ -- ባዝል ስቴድ -- ቤርሽን -- ሴንት ክሪስኮን አፍሪካ -- ኢትዮጵያ -- አዲስ አበባ Europa -- Schweiz -- Basel-Stadt -- Bettingen -- St. Chrischona
|
Genre: | | Religious tract |
|
John Bunyan's "Pilgrim's Progress" in Amharic |
|
|
|
Kissa cha Baba Abdala Kipofu (MS 380060a) |
|
Creator: | |
Nassir, Ahmad ( Author, Primary ) Nassir, Ahmad ( contributor )
|
Publication Date: | | 1972 AD (1392 A.H.) |
Type: | | Mixed Material |
Source Institution: | | SOAS University of London |
Holding Location: | | Archives and Special Collections |
Subject Keyword: | |
Swahili poetry Translations Kiswahili mashairi Swahili language -- Translations Mombasa
|
Spatial Coverage: | | Africa -- Eastern Africa -- Swahili Coast |
Genre: | |
Poem Shairi Poetry (LCTGM) Shayari
|
Language: | | Swahili |
|
Kissa cha Baba Abdala Kipofu (MS 380060a) |
|
|
Koe gahi febale a' Isobe : koe hiki ki he lea fakatoga 'e he faifekau ko misa moulitoni mo tevita toga koe tiuta 'i he koliji ko tubou |
|
Creator: | | Aesop |
Publication Date: | | 1921 |
Publisher: | | Ma'ae Koliji ko Tubou 'E Jione Mulai ( London ) |
Type: | | Book |
Format: | | viii, 152 pages : illustrations ; 19 cm |
Source Institution: | | SOAS University of London |
Holding Location: | | SOAS University of London |
Subject Keyword: | |
Fables, Greek -- Translations into Tongan Tongan language Lea fakatonga
|
Spatial Coverage: | | Oceania -- Tonga |
Language: | |
Tongan English
|
|
Koe gahi febale a' Isobe : koe hiki ki he lea fakatoga 'e he faifekau ko misa moulitoni mo tevita toga koe tiuta 'i he koliji ko tubou |
|
|
Letter from William Milne, 10 August 1818, Malacca |
|
Creator: | | Milne, William, 1785-1822 ( Author, Primary ) |
Publication Date: | | 1818 |
Type: | | Mixed Material |
Source Institution: | | SOAS University of London |
Holding Location: | | Special Collections |
Subject Keyword: | |
Translations Printing Asia -- Malaysia -- Melaka اسيا -- مليسيا -- ملاک
|
Spatial Coverage: | | Asia -- Malaysia -- Malacca |
|
Letter from William Milne, 10 August 1818, Malacca ( 2 volumes ) |
|
|
Miscellaneous published books (PP MS 20-6a) |
|
Creator: | |
Allen, J. W. T. ( Author, Primary ) Vetten ( contributor )
|
Publication Date: | | 1898, 1970 AD (1316, 1390 A.H.) |
Type: | | Mixed Material |
Source Institution: | | SOAS University of London |
Holding Location: | | Archives and Special Collections |
Subject Keyword: | |
Swahili Literature Swahili poetry Swahili manuscripts Swahili literature -- Translations into English Linguistics
|
Spatial Coverage: | | Africa -- Tanzania -- Eastern Africa -- Dar es Salaam |
Genre: | |
Essays (LCGFT) Translation
|
|
Miscellaneous published books (PP MS 20-6a) |
|
|
|
Nafhat-ul-Yaman : Part I |
|
Creator: | |
Dewhurst, Robert Paget Aḣmad ibn Muḣammad ibn ʻAlī
|
Publication Date: | | 1898 |
Publisher: | | Pioneer Press ( Allahabad ) |
Type: | | Book |
Format: | | [2], 118 p. : ; |
Source Institution: | | SOAS University of London |
Subject Keyword: | |
Arabic language -- Composition and exercises Arabic literature -- Translations into English English language -- Translations from Arabic Civil service
|
Spatial Coverage: | |
Asia -- India -- Uttar Pradesh -- Allahabad -- Allahabad -- Allahabad एशिया -- भारत -- उत्तर प्रदेश -- इलाहाबाद -- इलाहाबाद -- इलाहाबाद ایشیا -- ہندوستان -- اتر پردیش -- الہ آباد -- الہ آباد -- الہ آباد
|
Genre: | |
non-fiction (marcgt) Composition and exercises (lcsh) Translations into English (lcsh)
|
Language: | | English |
|
Nafhat-ul-Yaman : Part I ( 2 volumes ) |
|
|
The Nasr-i-Benazir, or the incomparable prose of Mīr Ḥasan |
|
Creator: | |
Ḥasan, Mīr, d.1786 Court, Major Henry, 1843-1892?
|
Publication Date: | | 1889 |
Publisher: | | Baptist Mission Press ( Calcutta ) |
Type: | | Book |
Edition: | | 2nd ed. |
Source Institution: | | SOAS, University of London |
Subject Keyword: | |
Urdu literature -- Translations into English Indic literature (English) -- Translations from Urdu
|
Spatial Coverage: | |
Asia -- India Asia -- Pakistan एशिया -- भारत एशिया -- पाकिस्तान ایشیا -- بھارت
|
Genre: | | Prose |
Language: | | English |
|
The Nasr-i-Benazir, or the incomparable prose of Mīr Ḥasan |
|
|
Pĕrjalanan orang mĕnchari slamat. |
|
Creator: | | Bunyan, John, 1628-1688, 1628-1688 |
Publication Date: | | 1854 |
Publisher: | | Methodist Church in Singapore |
Type: | | Book |
Source Institution: | | SOAS, University of London |
Subject Keyword: | |
Christian literature, English Christian literature, Malay Christian literature - Translations into Malay
|
Spatial Coverage: | | Asia -- Singapore |
Language: | | Malay |
|
Pĕrjalanan orang mĕnchari slamat. |
|
|
Pŭrjalanan orang mŭnchari slamat, deripada nŭgri yang fana ka'nŭgri yang baka |
|
Creator: | | Bunyan, John, 1628-1688, 1628-1688 |
Publication Date: | | 1860 |
Publisher: | | Methodist Church in Singapore |
Type: | | Book |
Source Institution: | | SOAS, University of London |
Subject Keyword: | |
Christian literature, English Christian literature, Malay Christian literature - Translations into Malay
|
Spatial Coverage: | | Asia -- Singapore |
Language: | | Malay |
|
Pŭrjalanan orang mŭnchari slamat, deripada nŭgri yang fana ka'nŭgri yang baka |
|
|
|
'Rev. Evans and Randzavola translating Hasting's bible dictionary' |
|
Creator: | | [S.n.] ( Photographer ) |
Publication Date: | | [ 1934 - 1940] |
Type: | | Photograph |
Source Institution: | | SOAS University of London |
Holding Location: | | Archives and Special Collections |
Subject Keyword: | |
Afrika -- Madagasikara -- Toamasina -- Alaotra-Mangoro -- Ambatondrazaka -- Imerimandroso Afrique -- Madagascar -- Tamatave -- Alaotra-Mangoro -- Ambatondrazaka -- Imerimandroso London Missionary Society Missionaries Clergy
|
Spatial Coverage: | | Africa -- Madagascar -- Toamasina -- Alaotra-Mangoro -- Ambatondrazaka -- Imerimandroso |
|
'Rev. Evans and Randzavola translating Hasting's bible dictionary' |
|
|
Romēwo-nna Žulyēt |
|
Creator: | |
Shakespeare, William, 1564-1616 Kabbada Mika`el
|
Publication Date: | | 1955 |
Type: | | Book |
Format: | | 105 p. : ; |
Source Institution: | | SOAS, University of London |
Subject Keyword: | |
Verse drama, Amharic -- Translations from English Verse drama, English -- Translations into Amharic
|
Spatial Coverage: | |
Africa -- Ethiopia አፍሪቃ -- ኢትዮጵያ
|
Language: | | Amharic |
|
Romēwo-nna Žulyēt |
|
|
Romēwo-nna Žulyēt |
|
Creator: | |
Shakespeare, William, 1564-1616 Kabbada Mika`el
|
Publication Date: | | 1955 |
Type: | | Book |
Format: | | 105 p. : ; |
Edition: | | 1955 |
Source Institution: | | SOAS, University of London |
Subject Keyword: | |
Verse drama, Amharic -- Translations from English Verse drama, English -- Translations into Amharic
|
Spatial Coverage: | | Africa -- Ethiopia |
Language: | | Amharic |
|
Romēwo-nna Žulyēt ( 4 volumes ) |
|
|
Te toka n Aberika ae batabata : te kaotioti are konaki ni karaoaki irouia roroña ma rorobuaka ni kaoti b'ai tabeua mani maiuni Khama |
|
Creator: | |
Leighton, Robert Levett, W. A. 1890-1940 London Missionary Society. Gilbert Islands Mission.
|
Publication Date: | | [1932] |
Publisher: | | London Mission Press ( Roñoroño, Beru, Gilbert Islands ) |
Type: | | Book |
Format: | | 15 pages ; 22 cm |
Source Institution: | | SOAS, Univerity of London |
Subject Keyword: | |
Gilbertese drama Gilbertese language -- Texts Khama III, Chief of the Bamangwato, approximately 1837-1923 -- Juvenile literature Khama, prince of the bamaNgwato nation, 1827 or 8 - 1923 Drama, English -- Translations into Gilbertese
|
Spatial Coverage: | | Pacific Ocean -- Kiribati -- Beru |
Language: | | Gilbertese |
|
Te toka n Aberika ae batabata : te kaotioti are konaki ni karaoaki irouia roroña ma rorobuaka ni kaoti b'ai tabeua mani maiuni Khama |
|
|
|
Temhertē ya-ʻāynē berhān mastāwatē |
|
Creator: | | Daniel, M |
Publication Date: | | 1958 |
Publisher: | | Commercial Press ( Addis Ababa ) |
Type: | | Book |
Format: | | 104p : ; |
Source Institution: | | SOAS, University of London |
Subject Keyword: | |
Amharic drama -- Translations from English English drama -- Translations into Amharic
|
Spatial Coverage: | | Africa -- Ethiopia |
Language: | | Amharic |
|
Temhertē ya-ʻāynē berhān mastāwatē ( 2 volumes ) |
|
|
Wakristo Hodari : (MS 380520) |
|
Creator: | |
Bihlmeyer ( Translator ) Beatus Iten ( Translator )
|
Publication Date: | | 1939 |
Type: | | Mixed Material |
Format: | | 24 leaves |
Source Institution: | | SOAS,University of London |
Holding Location: | | Archives and Special Collections |
Subject Keyword: | |
Christianity Catholicism Saints Translations Missionary work
|
Spatial Coverage: | | Africa -- Tanzania -- Rumuva Region -- Songea Municipal District -- Peramiho |
Genre: | |
Stories Hadithi Literature (LCTGM) Translation
|
Language: | | Swahili |
|
Wakristo Hodari : (MS 380520) |
|
|
מקבת |
|
Creator: | |
שיקספיר, ויליאם, 1564-1616 Shakespeare, William, 1564-1616 Hazlitt, William, 1778-1830 הזליט, ויליאם, 1778-1830
|
Publication Date: | | 1952 |
Publisher: | |
תרשיש ( ירושלים ) Tarshish ( Jerusalem )
|
Type: | | Book |
Format: | | [128]p |
Source Institution: | | SOAS, University of London |
Holding Location: | | SOAS, University of London |
Subject Keyword: | |
English drama -- Translations into Hebrew Hebrew drama -- Translations from English
|
Genre: | |
Drama Plays
|
Language: | | Hebrew |
|
מקבת ( 2 volumes ) |
|
|
চাহারদারবেশ |
|
Creator: | |
Amīr Khusraw Dihlavī, approximately 1253-1325 ( Author, Primary ) আমির খসরু, ১২৫৩ - ১৩২৫ ( contributor ) Amīr Khusrau Dihlavī ( contributor ) ابوالحسن یمینالدین خسرو ( contributor ) Amir Khusraw Dihlavi, approximately 1253-1325
|
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | v,142p. ; 21 cm |
Source Institution: | | SOAS University of London |
Holding Location: | | Archives and Special Collections |
Subject Keyword: | |
এশিয়া -- ভারত -- পশ্চিমবঙ্গ -- কলকাতা জেলা -- কলকাতা एशिया -- भारत -- पश्चिम बंगाल -- कोलकाता जिला -- कोलकाता Bengali fiction -- Translations from Persian -- Verse narrative -- 19th c -- Bengal Persian fiction -- Translations into Bengali -- Tales -- 19th c -- Bengal Bengal -- Allegorical stories -- 19th c
|
Spatial Coverage: | | Asia -- India -- West Bengal -- Kolkata District -- Kolkata |
Genre: | |
Poetry (LCGFT) poetry (marcgt)
|
Language: | | Bengali |
|
চাহারদারবেশ |
|
|