No. Title Date
1 After many days : the story of a Zenana convert
2 An mahal na evangelio sa macatanos ay an marháy na barétà nin cagurangnán tang Jesucristo, cuyog qui San Lucas : quinuá sa manḡa irí-iribáng sinalin sa caenot-enotang sinurat asín isinuboc sa original na tataramong griego
3 Skip Navigation Links.
4 Bible nsọ, nke nānagide Testament Ochie na Testament Ọhu : n'asusu Ibo
5 Biblia : ka ma jucoko ie lembariba ma con ki lembariba ma nyen
6 Book of common prayer and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies of the Church, according to the use of the United Church of England and Ireland
7 Cik manyen pa rwotwa ki lalarwa yecu kricito
8 Djamita na denggan na ni soeratkon ni si Markus : het Evangelie van Markus in het Angkolaisch
9 Skip Navigation Links.
10 Efe (Mbuti): Chapters 8 - 16 of the Gospel of Mark in Efe
11 Efe (Mbuti): Grammar notes on verbs and tenses
12 The epistles of James, Peter, John, and Jude, translated into the Mpongwe language
13 Extract of letter from Tract Society, 06 December 1848, Hong Kong
14 Fasciculus temporum omnes antiquorum cronicas complectens
15 The first seven chapters of the Gospel according to St. Matthew, in Nupe
16 The Gospel according to St. Luke : translated out of the original Greek into Batta (Angkola-Mandailing) the language of the Southern Batta in the island of Sumatra
17 Gospel of Matthew
18 Gospel of Matthew revised and corrected to correspond with the Revised versions, Greek and English, and otherwise emended; with notes explanatory of the changes made
19 The Gospel of St John in Cree
20 Group of Malagasy mission workers