LDR   02934nam^^22006013a^4500
001        LSMD000290_00001
005        20161208115812.0
006        m^^^^^o^^^^^^^^^^^
007        cr^^n^---ma^mp
008        161111n^^^^^^^^xx^^^^^^s^^^^^^^^^^^swa^d
024 7    |a MS 380059 |2 SOAS manuscript number
024 7    |a MS 380059b |2 SOAS manuscript number
040        |a UkLSOA |c UkLSOA
245 00 |a Makame na Midhe (MS 380059b) |h [electronic resource].
260        |c circa 1967 AD (circa 1387 A.H.).
490        |a Knappert Collection : Collection of Kimai and Wawe.
500        |a Date of Composition is unknown
500        |a Languages: Swahili (Arabic script)
500        |a Dialects: KiGunya; KiTikuu and KiBajuni
500        |a Poetic Form: Utumbuizo (bipartite long-measure verse)
500        |a Extent: 7 pages
500        |a Incipit: Unani makame unani, kichandani waiyonga
500        |a T’ikuu is a reference to the Bajuni Islands. T'ikuu, or Tikuu, alternately Tikulu, means 'islander'
500        |a Kizingitini is also sometimes spelled Kisingitini
500        |a See also SOAS University of London manuscript MS 380741
500        |a Africa -- Eastern Africa -- Somalia -- Lower Juba Region -- Bajuni Islands
500        |a Africa -- Eastern Africa -- Kenya
500        |a Purchased from Dr. J. Knappert, August 1979
500        |a Scribe: Ali Omar, Yahya, 1924–2008
500        |a Publication information: Knappert, Jan. 1973. A Gungu song in the Gunya dialect. Afrika und Ubersee 56: 185-200
506        |a This item is likely protected by copyright. Its status has yet to be assessed.
520 3    |a This poem is another version of the one contained in MS 380741. It is shorter than the poem of MS 380741, and unlike that poem it contains two lines referring to a ship, ‘jahazi.’ These occur near the poem’s end, when the young woman’s mOther speaks of her daughter’s ruin. Perhaps these lines were interpolated by informants in an attempt to make ‘Makame na Midhe’ seem thematically aligned to the fishers’ songs, kimai, that precede it; or perhaps they may be differently explained. The poem’s scribe and collector, in any case, suggests that ‘Makame na Midhe,’ like the poem that follows it, is essentially unrelated to the kimai of MS 380059a.
533        |a Electronic reproduction. |b London : |c SOAS University of London, |c Archives and Special Collections, |d 2016. |f (SOAS Digital Collections) |n Mode of access: World Wide Web. |n System requirements: Internet connectivity; Web browser software.
535 1    |a Archives and Special Collections.
650    0 |a Oral tradition in literature.
650    0 |a Swahili poetry.
650        |a Kiswahili mashairi.
655    4 |a Poem.
655    4 |a Utumbuizo.
655    7 |a Poetry |2 LCTGM
700        |a [s.n.]. |4 cre
700        |a Ali Omar, Yahya, 1924–2008. |4 ctb
752        |a Somalia |b Lower Juba Region |g Bajuni Islands.
830    0 |a SOAS Digital Collections.
830    0 |a African Collections.
830    0 |a Swahili Manuscripts Collections.
830    0 |a Somalia Collection.
830    0 |a Bantu Collections.
830    0 |a Jan Knappert Collection.
852        |a GBR |b SDC |c African Collections
856 40 |u http://digital.soas.ac.uk/LSMD000290/00001 |y Electronic Resource
992 04 |a http://digital.soas.ac.uk/content/LS/MD/00/02/90/00001/00001thm.jpg
997        |a African Collections


The record above was auto-generated from the METS file.