LDR   02722nam^^22006253a^4500
001        LSMD000127_00001
005        20180423101255.0
006        m^^^^^o^^^^^^^^^^^
007        cr^^n^---ma^mp
008        161111n^^^^^^^^xx^^^^^^s^^^^^^^^^^^swa^d
024 7    |a MS 193290 |2 SOAS manuscript number
024 7    |a MS 193290i |2 SOAS manuscript number
040        |a UkLSOA |c UkLSOA
041        |a swa |a eng
242    0 |a Story of Liongo and his younger kinsman |y English.
245 00 |a Hadithi ya Liongo na Nduguyakwe Mdogo (MS 193290i) |h [electronic resource] |y Swahili.
260        |c circa 1930 AD (circa 1349 A.H.).
490        |a Hichens Collection : Hadithi.
500        |a Date of Composition is unknown
500        |a Languages: Swahili (Roman script)
500        |a Dialects: KiMvita
500        |a Extent: 2 leaves
500        |a Incipit: Zamani alipokufababayo walikuwa nti ya Shiraz na babayao yule alikuwa mfalme.
500        |a Donated to SOAS, 23 May 1967
500        |a This copy is incomplete
500        |a Includes English translation
500        |a Africa -- Eastern Africa -- Swahili Coast
500        |a Publication information: Abou Egl, Mohammad. 1983. The life and works of Muhamadi Kijuma. PhD thesis, SOAS, University of London
506        |a This item may be in the public domain. Its status has yet to be assessed.
520 3    |a This hadithi, part of the collection MS 193290, seems to be, according to the researcher, an old egyptian story that has been transliterated and translated into Swahili. It narrates the story of an imaginary Sultanate where the laws are all inverted and the population cannot make sense of it. With humorous device it also instructs about moral values within the Muslim community. The Kimvita dialect is predominant, however there are many words of southern dialects like, for instance, the use of the verb ‘kugombana’ in the last paragraph of page 2. This causes problems in identifying the scribe or translator of the story.
533        |a Electronic reproduction. |b London : |c SOAS University of London, |c Archives and Special Collections, |d 2016. |f (SOAS Digital Collections) |n Mode of access: World Wide Web. |n System requirements: Internet connectivity; Web browser software.
535 1    |a Archives and Special Collections.
650    0 |a Short stories.
650    0 |a Fiction.
650        |a Oral literature.
650    0 |a Oral tradition in literature.
650        |a Moral values.
650        |a Bunilizi.
650    0 |a Values -- Moral and ethical aspects.
650    7 |a Liongo Fumo. |2 DNB
650        |a Fumo Liyongo.
655    4 |a Stories.
655    4 |a Hadithi.
655    7 |a Literature |2 LCTGM
655    4 |a Translation.
700        |a [s.n.]. |4 cre
830    0 |a SOAS Digital Collections.
830    0 |a African Collections.
830    0 |a Swahili Manuscripts Collections.
830    0 |a Bantu Collections.
830    0 |a William Hichens Collection.
852        |a GBR |b SDC |c African Collections
856 40 |u http://digital.soas.ac.uk/LSMD000127/00001 |y Electronic Resource
992 04 |a http://digital.soas.ac.uk/content/LS/MD/00/01/27/00001/00001thm.jpg
997        |a African Collections


The record above was auto-generated from the METS file.