|
|
PREFACE.
These papers have been prepared in order to give candidates for the Lower
and Higher Standard Swahili Examinations an idea of what they may expect.
The sentences given for the lower standard examination are of course purely
specimen questions and candidates must not expect to be asked these actual
questions. The additional papers, viz., the Zanzibar papers set under the Old
Regulations which were in force up to 2nd July, 1915, and some Tanganyika
and Kenya papers have been printed to give further practice to students.
In the Lower Standard examination each candidate is asked about a dozen
questions on subjects connected with his work or matters of ordinary daily life.
He then has about five minutes conversation on the same subject with the Arab
examiner. It is probable that in the future some questions will be asked on
grammar pure and simple.
In the Higher Standard oral test the candidate is given a piece of Swahili
to read in crder to test his pronunciation and expression. He is then given a
piece of English to translate to test his interpretation, and finally his powers of
conversation are tested by the Arab examiner.
Writing in Arabic characters is not at present asked for in the Higher
Standard examination, though it is possible that it will again be made an optional
subject. It is a useful accomplishment as the Masheha (native headmen) and
natives do not know the Roman characters, unless they have been to a modern
school.
Candidates for the lower standard examination are recommended to use
"Swahili Exercises" by the late Bishop Steere which is published by the Society
for Promotion of Christian Knowledge. Madan's English-Swahili and Swahili-
English dictitionaries are also valuable. Candidates for the Higher Standard
examination should also use Steere's "Handbook of the Swahili Language" and
they are advised to read the following publications:
() "Hekaya za Abunuwas" (U.M.C.A.) (New edition in Standardised
Spelling now in the press).
() "Swahili Tales" (the most suitable from the point of view of Zanzibar
Swahili are indicated in the Preface) S.P.C.K.
(c) Canon Dale's translation of the Koran,
and (d) The Journal "Mambo Leo" (excluding articles contributed by
Europeans and by provincial correspondents).
Papers in the Higher Standard will in future be set in standardised Swahili.
Up to the present "Habari za Walimwengu" by Rev. G. W. Broomfield is
the only book in the standardised Swahili actually in circulation though others
are in the press or in course of preparation.
The Journal "Mambo Leo" is also printed in standardised Swahili.
The examiners wish to express their thanks to Mr. W. Hendry, Director of
Education for several corrections and much assistance in correcting proofs.
W. K. INGRAMS ^
G. W. BROOMFIELD Examiners.
TAHIR bin ABUBAKER, EL-AMAWI. J |
|
|