LDR   03605nam^^22006373a^4500
001        LSMD000375_00001
005        20161208092253.0
006        m^^^^^o^^^^^^^^^^^
007        cr^^n^---ma^mp
008        161111n^^^^^^^^xx^^^^^^s^^^^^^^^^^^swa^d
024 7    |a MS 380764 |2 SOAS manuscript number
024 7    |a MS 380764a |2 SOAS manuscript number
040        |a UkLSOA |c UkLSOA
245 00 |a Moyo Nakukanya (MS 380764a) |h [electronic resource].
260        |c 1962 AD (1382 A.H.).
490        |a Knappert Collection :.
500        |a Biographical information: Jan Knappert, in an introduction to the 1964 publication of ‘Kisa cha Miiraji’ (see MS 380747), writes that Mohamed Jambein Al-Bakry lived for some time in Mombasa, ‘probably at the beginning’ of the 20th century. Mohamed Jambein was also the author of ‘Kiokozi cha Banati’ (see MS 380749) and ‘Mashairi ya Faraidhwi’ (see MS 380748). In the present MS, the poet identifies himself as a native and resident of Lamu
500        |a Date of Composition: circa 1962 AD (circa 1382 A.H.)
500        |a Languages: Swahili (Roman script)
500        |a Dialects: KiAmu
500        |a Poetic Form: Shairi
500        |a Extent: 6 leaves
500        |a Incipit: Bismillahi natamka, Swala na salamu piya, Kwa Tumwa wake Rabuka, Zote kumfikiliya
500        |a Archival history: This manuscript was formerly part of MS 380526
500        |a Africa -- Eastern Africa -- Kenya -- Lamu County -- Lamu -- Lamu Island
500        |a Part of a collection purchased from Dr. J. Knappert in March 1993
506        |a This item may be in the public domain. Its status has yet to be assessed.
520 3    |a This is a 56-stanza poem of religious admonition by Sheikh Mohamed Jambein Al-Bakry of Lamu. The poet urges his audience - probably best understood as himself as well as Others - to bear in mind that they exist only by the will of God. He urges abstention from such behaviour as eating food that has been unjustly obtained, immodestly gazing at women and listening to the whisperings of Others. He urges avoidance of pride and envy. He describes what will occur after death, both for the deceased in the grave and among the family and friends of the deceased. ‘Mkata’ in stanza 26 refers not to a poor person, maskini, but (with an aspirated ‘k’) to the angel Azrael, the angel of death. In stanza 43, the poet refers to ‘ngoa,’ which is often defined as lust, jealousy or envy but is more accurately translated as desire to emulate another’s success. That is, unlike ‘hasidi’ it does not involve a desire that another person be deprived of success or happiness. The poem concludes with a prayer. The poet identifies himself in stanza 45 and gives the date in the final stanza.
533        |a Electronic reproduction. |b London : |c SOAS University of London, |c Archives and Special Collections, |d 2016. |f (SOAS Digital Collections) |n Mode of access: World Wide Web. |n System requirements: Internet connectivity; Web browser software.
535 1    |a Archives and Special Collections.
650    0 |a Swahili poetry.
650    0 |a Islam.
650        |a Religious belief.
650        |a Religious practice.
650        |a Imani za kidini.
650        |a Uislamu.
650        |a Kiswahili mashairi.
650    0 |a Faith.
650        |a Mazoezi ya kidini.
650    0 |a Islam -- Customs and practices.
655    4 |a Poem.
655    4 |a Shairi.
655    7 |a Poetry |2 LCTGM
655    4 |a Shayari.
700        |a Jambein Al-Bakry, Mohamed, Sheikh, |e author, primary.
752        |a Kenya |b Lamu County |d Lamu |g Lamu Island.
830    0 |a SOAS Digital Collections.
830    0 |a African Collections.
830    0 |a Swahili Manuscripts Collections.
830    0 |a Kenya Collection.
830    0 |a Bantu Collections.
830    0 |a Jan Knappert Collection.
852        |a GBR |b SDC |c African Collections
856 40 |u http://digital.soas.ac.uk/LSMD000375/00001 |y Electronic Resource
992 04 |a http://digital.soas.ac.uk/content/LS/MD/00/03/75/00001/00_likelyPUBLICdomainthm.jpg
997        |a African Collections


The record above was auto-generated from the METS file.