LDR   03202nam^^22006133a^4500
001        LSMD000366_00001
005        20161208091833.0
006        m^^^^^o^^^^^^^^^^^
007        cr^^n^---ma^mp
008        161111n^^^^^^^^xx^^^^^^s^^^^^^^^^^^swa^d
024 7    |a MS 380759 |2 SOAS manuscript number
024 7    |a MS 380759a |2 SOAS manuscript number
040        |a UkLSOA |c UkLSOA
245 00 |a Maulidi (MS 380759a) |h [electronic resource].
260        |c [n.d.].
490        |a Knappert Collection :.
500        |a Biographical information: Jan Knappert, in an introduction to the 1964 publication of ‘Kisa cha Miiraji’ (see MS 380747), writes that Mohamed Jambein Al-Bakry lived for some time in Mombasa, ‘probably at the beginning’ of the 20th century. Mohamed Jambein was also the author of ‘Kiokozi cha Banati’ (see MS 380749) and ‘Mashairi ya Faraidhwi’ (see MS 380748). In the present MS, the poet identifies himself as a native of Lamu
500        |a Date of Composition is unknown
500        |a Languages: Swahili (Roman script)
500        |a Dialects: KiAmu
500        |a Extent: 9 leaves
500        |a Incipit: Naanda kwandika, Kwa inalo mwenye hishima, Uliyetukuka, Zilokuu zako neema
500        |a Archival history: This manuscript was formerly part of MS 380526
500        |a Africa -- Eastern Africa -- Swahili Coast
500        |a Part of a collection purchased from Dr. J. Knappert in March 1993
506        |a This item may be in the public domain. Its status has yet to be assessed.
520 3    |a This manuscript contains a maulid, a poem composed to celebrate the birthday of the Prophet Mohammed. Unlike Other maulid in the Knappert Collection, this one (at least in this typescript) is not formally divided into sections. It treats many subjects more briefly than do the Other maulid and occasionally seems to be less carefully organised. However, it narrates an encounter with the monk Bukhaira, which some Other maulid do not treat; and close comparison would probably reveal Other differences of this sort. In the last line of stanza 21, ‘zizani’ is a plural for ‘vizani.’ ‘Ndivu’ in the first line of stanza 37 should read ‘ndovu.’ In the first line of stanza 38, ‘alosudisha’ should read ‘alosondesha.’ In the last line of stanza 68, ‘mtumwa’ should read ‘mtume’; and ‘surata’ in the third line of stanza 76 should read ‘suraqa.’
533        |a Electronic reproduction. |b London : |c SOAS University of London, |c Archives and Special Collections, |d 2016. |f (SOAS Digital Collections) |n Mode of access: World Wide Web. |n System requirements: Internet connectivity; Web browser software.
535 1    |a Archives and Special Collections.
650    0 |a Islam.
650        |a Religious practice.
650        |a Religious belief.
650    0 |a Biography.
650    0 |a Swahili poetry.
650        |a Kuzaliwa kwa Mtume.
650        |a Imani za kidini.
650        |a Uislamu.
650        |a Kiswahili mashairi.
650    0 |a Faith.
650        |a Mazoezi ya kidini.
650    0 |a Islam -- Customs and practices.
655    4 |a Maulid.
655    4 |a مَولِد النَّبِي‎‎.
655    4 |a ميلاد.
700        |a Jambein Al-Bakry, Mohamed, Sheikh, |e author, primary.
830    0 |a SOAS Digital Collections.
830    0 |a African Collections.
830    0 |a Swahili Manuscripts Collections.
830    0 |a Bantu Collections.
830    0 |a Jan Knappert Collection.
852        |a GBR |b SDC |c African Collections
856 40 |u http://digital.soas.ac.uk/LSMD000366/00001 |y Electronic Resource
992 04 |a http://digital.soas.ac.uk/content/LS/MD/00/03/66/00001/00_likelyPUBLICdomainthm.jpg
997        |a African Collections


The record above was auto-generated from the METS file.