LDR |
|
03545nam^^22006253a^4500 |
001 |
|
LSMD000340_00001 |
005 |
|
20180622132353.0 |
006 |
|
m^^^^^o^^^^^^^^^^^ |
007 |
|
cr^^n^---ma^mp |
008 |
|
161111n^^^^^^^^xx^^^^^^s^^^^^^^^^^^swa^d |
024 |
7 |
|a MS 380546 |2 SOAS manuscript number |
024 |
7 |
|a MS 380546a |2 SOAS manuscript number |
035 |
9 |
|a 000470804 |b UF |
040 |
|
|a UkLSOA |c UkLSOA |
245 |
00 |
|a 29 Swahili Love Songs (MS 380546a) |h [electronic resource]. |
260 |
|
|c circa 1966 AD (circa 1386 A.H.). |
490 |
|
|a Knappert Collection :. |
500 |
|
|a Date of Composition: circa 1966 AD (circa 1386 A.H.) |
500 |
|
|a Languages: Swahili (Roman script) |
500 |
|
|a Dialects: KiMvita |
500 |
|
|a Poetic Form: Shairi - nyimbo (wimbo [singular], a song form of verse) |
500 |
|
|a Extent: 1 exercise book |
500 |
|
|a Incipit: Rabi sinipe mapenzi na wapendwao hakuna |
500 |
|
|a KiMvita is sometimes known as KiMombasa |
500 |
|
|a VIAF (name authority) : Nassir, Ahmad : URI http://viaf.org/viaf/17308450 |
500 |
|
|a Africa -- Eastern Africa -- Kenya -- Mombasa County -- Mombasa |
500 |
|
|a Purchased from Dr. J. Knappert, 15 March 1993 |
500 |
|
|a Publication information: Knappert, J. 1967. Swahili Songs. Afrika und Ubersee, 50:163-172. |
500 |
|
|a Publication information: Knappert, Jan. 1975. Swahili proverbs and songs. Afrika und Ubersee, 59:105-112 |
506 |
|
|a This item is likely protected by copyright. Its status has yet to be assessed. |
520 |
3 |
|a This manuscript contains a collection of poems in the ‘wimbo’ form. While they reflect the formal competence of their authors, these poems are not outstanding examples of ‘nyimbo’ in terms of content. These poems, or songs, are written in the contemporary Swahili of Mombasa, which, unlike the comparatively more classical Kimvita, distinctly reflects the influence of southern Swahili dialects. The modernity of the poems is also reflected by such usages as ‘petroli’ in poem 11. More subtly, it is suggested by such usages as that of ‘tufaha’ in poem 17 - the apple not being a fruit traditionally used as a vehicle for metaphors in Swahili love poems -- and perhaps even in the first line of poem 7: ‘nenda wendako usinidhihaki.’ In this latter instance, ‘nenda wendako,’ while grammatically faultless, sits imperfectly alongside ‘usinidhihaki’ in terms of the sense of the line. One might instead expect to hear a phrase such as ‘nenda zako’ with ‘usinidhihaki’; or, retaining ‘nenda wendako,’ a line such as ‘nenda wendako utanikumbuka.’ The manuscript contains explanatory notes in English and Swahili and references to the Michenzani Musical Club, which probably performed some of these songs. The date 1966 is obtained from the final poem, the only one attributed to Ahmad Nassir bin Juma. |
533 |
|
|a Electronic reproduction. |b London : |c SOAS University of London, |c Archives and Special Collections, |d 2016. |f (SOAS Digital Collections) |n Mode of access: World Wide Web. |n System requirements: Internet connectivity; Web browser software. |
535 |
1 |
|a Archives and Special Collections. |
650 |
0 |
|a Swahili poetry. |
650 |
|
|a Kiswahili mashairi. |
655 |
4 |
|a Poem. |
655 |
4 |
|a Shairi. |
655 |
4 |
|a Nyimbo. |
655 |
7 |
|a Poetry |2 LCTGM |
655 |
4 |
|a Shayari. |
655 |
4 |
|a Wimbo. |
700 |
1 |
|a Abedi, Bakari, |e author, primary. |
700 |
1 |
|a Nassir, Ahmad. |4 ctb |
752 |
|
|a Kenya |b Mombasa County |d Mombasa. |
776 |
1 |
|c Original |w (OCoLC)419630139 |
830 |
0 |
|a SOAS Digital Collections. |
830 |
0 |
|a African Collections. |
830 |
0 |
|a Swahili Manuscripts Collections. |
830 |
0 |
|a Kenya Collection. |
830 |
0 |
|a Bantu Collections. |
830 |
0 |
|a Jan Knappert Collection. |
852 |
|
|a GBR |b SDC |c African Collections |
856 |
40 |
|u http://digital.soas.ac.uk/LSMD000340/00001 |y Electronic Resource |
992 |
04 |
|a http://digital.soas.ac.uk/content/LS/MD/00/03/40/00001/00001thm.jpg |
997 |
|
|a African Collections |
The record above was auto-generated from the METS file.