Dua, Wajiwaji, Kasida ya Burdai ya Al-Busiry, Khutbat Nnikab (MS 341)

Material Information

Title:
Dua, Wajiwaji, Kasida ya Burdai ya Al-Busiry, Khutbat Nnikab (MS 341)
Series Title:
Allen Collection : Religious Tendi, Legal cases, Dua, Khutbat, Wajiwaji, Kasida
Creator:
Sayyid Omar bin Amir; Sheikh Muhammad bin Said al-Busiry; Sheikh Muhammed bin Athman al-Hilai Mshela ( Author, Primary )
Sheikh Muhammad bin Said al-Busiry ( contributor )
Sheikh Muhammed bin Athman al-Hilai Mshela ( contributor )
Publication Date:
Language:
Swahili
Materials:
Paper ( medium )
Technique:
Handwritten manuscript : Handwritten copy in black ink; some parts are faded

Subjects

Subjects / Keywords:
Swahili poetry ( LCSH )
Islam ( LCSH )
Religious practice
Weddings ( LCSH )
Uislamu
Kiswahili mashairi
Religious belief
Faith ( LCSH )
Muḥammad, Prophet, -642 ( LCNA )
Prophet Mohammed
Nana binti Omar
Spatial Coverage:
Africa -- Eastern Africa -- Swahili Coast
Coordinates:
-9.633997 x 39.778998

Notes

Abstract:
This manuscript contains various items. The MS opens with a Dua, religious admonition, in Arabic. This is followed by the famous poem ‘WajiWaji’, which a waadhi, religious poem where the author laments the human tendency to struggle against God and urges adherence to the duties and principles of Islam. He writes of the self-interest of relatives on burial day and describes the events of the Day of Judgement. Each verse uses as ending syllables each letter of the Arabic alphabet in sequence. The Wajiwaji is followed by the Kasida ya Burdai in Arabic and Swahili, i.e. a line in Arabic and the following line is the translation in Swahili. For more information about the Kasida see MS 304, 279888-vol.2 (Allen). After the Kasida, thre is the common Islamic wedding speech in Arabic called ‘Khutbat Nnikab’, usually made by a religious minister, a Qadhi or a Sheikh, when sealing the wedding. The manuscript ends with a further short Dua, religious admonition. ( en )
General Note:
Biographical information: Harries (1962) writes that Sayyid ‘Umar bin Amin bin Nadhir al Ahdal was a sharif from Yemen who migrated to Siu where he became a Kadhi sometimes in 1856 AD (1273 AH). He was a well-known poet who also wrote ‘Wajiwaji’. -- Sheikh Muhammad bin Said al-Busiry (1213-1294) is the author of the Arabic version. He was a prominent Egyptian writer and poet. -- Sh. Muhammed bin Athman al-Hilai Mshela (1840-1930) translated the Burda from Arabic into Swahili.
General Note:
Date of Composition: 1920, 1930 AD1338, 1348
General Note:
Languages: Swahili (Arabic script)
General Note:
Dialects: KiAmu
General Note:
Extent: 58 pages
General Note:
Incipit: Yaa farija-l-hamm, yaa kashifa-l-ghamm yaa man-liabdihii- yaghfir wa yarham
General Note:
For Wajiwaji see SOAS University of London manuscripts MS 380554b (Knappert), 53496c (Hichens), 329 of 279888-vol.5 (Allen)
General Note:
Donated to SOAS in 1982
General Note:
Other copy: SOAS University of London microfilm: SOAS University of London microfilm: M1008, reel 12
General Note:
Africa -- Eastern Africa -- Swahili Coast
General Note:
Publication information: Shariff, Ibrahim Noor. 1988. Tungo Zetu. Trenton, New Jersey: Red Sea Press., pp. 56-57. (Wajiwaji)
General Note:
Publication information: Knappert, J. 1971.Swahili Islamic Poetry, II E.J. Brill, Leiden, pp.165-221

Record Information

Source Institution:
SOAS University of London
Holding Location:
Archives and Special Collections
Rights Management:
This item may be in the public domain. Its status has yet to be assessed.
Resource Identifier:
MS 279888-Vol.6 ( SOAS manuscript number )
MS 341 ( SOAS manuscript number )