LDR |
|
03539nam^^22006493a^4500 |
001 |
|
LSMD000027_00001 |
005 |
|
20170925121827.0 |
006 |
|
m^^^^^o^^^^^^^^^^^ |
007 |
|
cr^^n^---ma^mp |
008 |
|
161111n^^^^^^^^xx^^^^^^s^^^^^^^^^^^swa^d |
024 |
7 |
|a MS 279888-Vol.2 |2 SOAS manuscript number |
024 |
7 |
|a MS 304 |2 SOAS manuscript number |
040 |
|
|a UkLSOA |c UkLSOA |
245 |
00 |
|a Kasida ya Burdai ya Al-Busiry (MS 304; MS 279888-Vol.2) |h [electronic resource]. |
260 |
|
|c 1962 AD (1382 A.H.). |
490 |
|
|a Allen Collection : Photographic enlargments of M1008 (Swahili and Arabic manuscripts). |
500 |
|
|a Biographical information: Sheikh Muhammad bin Said al-Busiry (1213-1294) is the author of the Arabic version. He was a prominent Egyptian writer and poet. -- Sh. Muhammed bin Athman al-Hilai Mshela (1840-1930) translated the Burda from Arabic into Swahili. |
500 |
|
|a Date of Composition: circa 1920 AD (circa 1338 A.H.) |
500 |
|
|a Languages: Swahili (Arabic script) |
500 |
|
|a Dialects: KiAmu |
500 |
|
|a Poetic Form: Utenzi |
500 |
|
|a Donated to SOAS in 1982 |
500 |
|
|a Extent: 21 pages |
500 |
|
|a Incipit: BIsmillahi Rahmani Rahim, NI kwa kukukumbuka jirani nyemi, Waliyoko hapo bi Dhi Salami |
500 |
|
|a Other copy: SOAS University of London microfilm: SOAS University of London microfilm: M1008, reel 10 |
500 |
|
|a VIAF (name authority) : Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd, 1213?-1296? : URI http://viaf.org/viaf/90042754 |
500 |
|
|a Africa -- Eastern Africa -- Swahili Coast |
500 |
|
|a Scribe: Sh. Muhammed bin Athman al-Hilai Mshela |
500 |
|
|a Publication information: Knappert, J. 1971.Swahili Islamic Poetry, II E.J. Brill, Leiden, pp.165-221 |
506 |
|
|a This item is likely protected by copyright. Its status has yet to be assessed. |
520 |
3 |
|a This Ms contains the famous religious poem ‘Kasida ya Burda’ originally written in Arabic by the thirteen century Egyptian poet Sheikh Muhammad bin Said al-Busiry (1213-1294). The poem was translated into Swahili by Sh. Muhammed bin Athman al-Hilai Mshela (1840-1930) sometimes towards the end of the 19th century. The present version was obtained by Allen, in the 1960s, from Nana binti Omar from Shela, who then deposited at the Library of the University of Dar es Salaam. The poem praise the Prophet Mohammed, and it is the same genre as the Hamziyya, in the sense that it is a translation from an original Arabic text, and became part of Swahili religious literature and performed at religious ceremony. The Swahili text is written in the KiAmu dialect with many old forms. It is composed in the Utenzi form with 162 verses. |
533 |
|
|a Electronic reproduction. |b London : |c SOAS University of London, |c Archives and Special Collections, |d 2016. |f (SOAS Digital Collections) |n Mode of access: World Wide Web. |n System requirements: Internet connectivity; Web browser software. |
535 |
1 |
|a Archives and Special Collections. |
650 |
0 |
|a Swahili poetry. |
650 |
0 |
|a Religious poetry. |
650 |
0 |
|a Islam. |
650 |
|
|a Religious belief. |
650 |
|
|a Imani za kidini. |
650 |
|
|a Uislamu. |
650 |
0 |
|a Faith. |
650 |
7 |
|a Muḥammad, Prophet, -635. |2 LCNA |
650 |
|
|a Prophet Mohammed. |
655 |
4 |
|a Poem. |
655 |
4 |
|a Utenzi. |
655 |
7 |
|a Poetry |2 LCTGM |
700 |
1 |
|a Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd, 1213?-1296?, |e author, primary. |
700 |
|
|a Sheikh Muhammed bin Athman al-Hilai Mshela. |4 ctb |
700 |
|
|a Bin Athman al-Hilai Mshela, Muhammed. |4 ctb |
830 |
0 |
|a SOAS Digital Collections. |
830 |
0 |
|a African Collections. |
830 |
0 |
|a Swahili Manuscripts Collections. |
830 |
0 |
|a Bantu Collections. |
830 |
0 |
|a John W. T. Allen Collection. |
852 |
|
|a GBR |b SDC |c African Collections |
856 |
40 |
|u http://digital.soas.ac.uk/LSMD000027/00001 |y Electronic Resource |
992 |
04 |
|a http://digital.soas.ac.uk/content/LS/MD/00/00/27/00001/00_likelyPROTECTEDthm.jpg |
997 |
|
|a African Collections |
The record above was auto-generated from the METS file.