LDR   03286nam^^22006613a^4500
001        LSMD000024_00001
005        20161208094438.0
006        m^^^^^o^^^^^^^^^^^
007        cr^^n^---ma^mp
008        161111n^^^^^^^^xx^^^^^^s^^^^^^^^^^^swa^d
024 7    |a MS 279888-Vol.2 |2 SOAS manuscript number
024 7    |a MS 12 |2 SOAS manuscript number
040        |a UkLSOA |c UkLSOA
245 00 |a Shairi la Kilio, na Waadhi, na Shairi la Wanawake Watano (MS 12) |h [electronic resource].
260        |c [n.d.].
490        |a Allen Collection : Photographic enlargments of M1008 (Swahili and Arabic manuscripts).
500        |a Date of Composition is unknown
500        |a Languages: Swahili (Arabic script)
500        |a Dialects: KiAmu
500        |a Poetic Form: Shairi
500        |a Donated to SOAS in 1982
500        |a Extent: 15 pages
500        |a Incipit: Bismillahi rahmani rahim, Bismillahi mswaha nandamiza majirea nakhatimu mursaaha, Rwbbi rafuhu rahima
500        |a Other copy: SOAS University of London microfilm: SOAS University of London microfilm: M1008, reel1
500        |a Africa -- Eastern Africa -- Tanzania -- Pwani Region -- Mafia District -- Mafia Island
500        |a Africa -- Eastern Africa -- Kenya -- Mombasa County -- Mombasa
506        |a This item may be in the public domain. Its status has yet to be assessed.
520 3    |a This is a poem commemorating the death of Sayyid Ahmad Badawy who was an important Islamic scholar and religious man; after his death he became to be considered a Saint. He was also known for his curative skills. The poem does not have a title, and the cataloguers decided to call it ‘Shairi la Kilio’-’The crying poem’. On the side of each page we find the names of Mohammed Sheikh Mohammed and Ali Mohammed Tahir. However, there is no indication that they are the authors of the poem. At the end of the poem there is the name of the owner of the manuscript as Faraj bin Khamis, who can be the scribe. There is no date on the poem, and the language is relatively modern KiAmu. This poem is followed by extracts from an incomplete religious poem, a Waadhi, and by fragments of a love song, and finally there is the well-known short poem entitled ‘Wanawake Watano’ praising five women. Most of these last poems are not easily readable because of the faded copy. The poems do not provide information about dates or authors.
533        |a Electronic reproduction. |b London : |c SOAS University of London, |c Archives and Special Collections, |d 2016. |f (SOAS Digital Collections) |n Mode of access: World Wide Web. |n System requirements: Internet connectivity; Web browser software.
535 1    |a Archives and Special Collections.
650    0 |a Swahili poetry.
650    0 |a Religious poetry.
650    0 |a Islam.
650        |a Religious belief.
650    0 |a Swahili litarature.
650        |a Oral literature.
650    0 |a Women's writings.
650        |a Imani za kidini.
650        |a Uislamu.
650        |a Kiswahili mashairi.
650    0 |a Faith.
650    0 |a Oral tradition in literature.
650        |a Sayyid Ahmad Badawy.
655    4 |a Poem.
655    4 |a Shairi.
655    7 |a Poetry |2 LCTGM
655    4 |a Shayari.
700        |a [s.n.]. |4 cre
752        |a Tanzania |b Pwani Region |c Mafia District |g Mafia Island.
830    0 |a SOAS Digital Collections.
830    0 |a African Collections.
830    0 |a Swahili Manuscripts Collections.
830    0 |a Tanzania Collection.
830    0 |a Bantu Collections.
852        |a GBR |b SDC |c African Collections
856 40 |u http://digital.soas.ac.uk/LSMD000024/00001 |y Electronic Resource
992 04 |a http://digital.soas.ac.uk/content/LS/MD/00/00/24/00001/00_likelyPUBLICdomainthm.jpg
997        |a African Collections


The record above was auto-generated from the METS file.