ORTHOGRAPHY. As this small work is destined primarily for the use of British searchers after knowledge, I have considered it probable that correct pronunciation will be the more easily compassed by retaining the entire alphabet with the exception of the letter w. So far as has been possible phonetic spelling has been adopted ; consonants being pronounced as in English, with the exception of some uses of g. In some neighbouring Bantu languages and dialects the nasal-guttural ng abounds, and is a sound extremely difficult to indicate by letters, as, indeed, to pro- nounce. In the examples given it will be distinguish- ed by means of the Portuguese til accent thus g, which will be a guide to a sound not unlike that of ng in strong. I have also been compelled to utilise another method of consonant combination in dealing with cases in which the sound of t is followed by an aspirate between that letter and a following vowel ; in chi-Makua th is never pronounced as in thin for example, each of the two consonants being separately sounded thus, ukatha, to wash (clothes) would be pronounced ukat-ha; mratha, a duck, mrat-ha, etc. I have availed myself so far as possible of the unmistakcable sound of k to replace c, qii, and ck, taking advantage of the cedilla, whenever, in the case of the use of the soft e, its position in a word might give rise to doubt.