Your search within this document for 'shanghai' resulted in one matching pages.
1 Page 8

“...the German words Korper, body ; Roche, coats ; ofter, oftener : the nearest sound to which in English is that of e in her, and in the French that of eu in peur : b when followed by n and i, is always long, as in lbwe, lion ; schon, beautiful: bi is like the sound of o in the German word Sohne; or as oe in das Oehr, the ear of a needle : u as in the French word tuer, to kill, or the German word Bucher, books: the u is somewhat broader than u, as in the Chinese word su, a book, as pronounced at Shanghai. The thin consonants f k p s t, are used in the upper tones, and have the same power as in English; their corresponding thick consonants v, g hard, b z d, are used in the lower tones: I m n are generally in the lower tones ; w h and y belong to upper and lower tones, but the lower tones are marked with Italic initial letters. Ng is pronounced as in sing, or as the initial Hebrew J/ is pronounced by the Portuguese Jews : ny is like the Spanish tilded n in the word mahana: gy is soft ; much like...”