|
No. |
Title |
Date |
|
1 |
Ahi teri : U Garaqa |
|
|
2 |
Avoana vagahi (Raga) |
|
|
3 |
Book of common prayer : authorised for use in churches and chapels in the Diocese of Melanesia |
|
|
4 |
Book qaoolan̈a : Saa, South Mala, British Solomon Islands |
|
|
5 |
Iboi gara tam lolia lol ima Sabuga |
|
|
6 |
Iboi gara tam lolia lol ima Sabuga : Additional hymns, Raga, New Hebrides |
|
|
7 |
|
|
8 |
Leo huri ganisabuga : Tam lol Vatuwai gida ginia i mulei tam Bulvului lol Ganisabuga |
|
|
9 |
Namakalin Christ |
|
|
10 |
Narijan mi bu sa Iesu Kristo : Jon mi ri. The Gospel according to John, translated into the language of Pangkumu, Malekula, New Hebrides |
|
|
11 |
Narijan mi bu sa Iesu Kristo : Marik mi ri. Gospel according to Mark, translated into the dialect of Pangkumu, Malekula, New Hebrides |
|
|
12 |
Romberat vemu |
|
|
13 |
Uasean sa apostol hiniri : the acts of the apostles in the language of Pankumu, Malekula, New Hebrides, 1903 |
|
|
14 |
[Vocabulary of the ? Banks Islands ?] |
|
|
|