No. Title Date
1 Annotated photocopy of Naqsh-i artish dar tashkīlāt-i kishvar va intiẓārāt-i mardum az nīrū-yi difāī / نقش ارتش در تشکیلات کشور و انتظارات مردم از نیروی دفاعی [transl. Role of the army in national structure and peoples expectations on defence force]
2 Aqib nishīnī / عقب نشینی [transl. On Withdrawal]
3 Basīj / بسیج [transl. Mobilisation]
4 Biyanāthā / بیاناتها [transl. Remarks]
5 Circular letter from Fereydoun Djam to Ladies - gentlemen - friends
6 Circular letter from Fereydoun Djam to Ladies - gentlemen - friends - colleagues
7 Comment on an interview by General Abbas Gharabaghi concerning the armed forces and the 1979 revolution. First draft.
8 Comment on an interview by General Abbas Gharabaghi concerning the armed forces and the 1979 revolution. Second draft.
9 Davlat va masūlīyathā / دولت و مسئولیتها [transl. Government and Responsibilities]
10 Diagram relating to Operation Desert Shield, 1991 .
11 Guitarra
12 Gul-i pīch / گل پیچ [transl. Hanging flower]
13 Iḥtīyāṭ-i kul / احتیاط کل [transl. Military reserve], an addition to Niẓām-i vaẓīfah / نظام وظیفه
14 Kārhā-yi sitādī dar razm / کارهای ستادی در رزم [transl. Command Roles in the Military Service].
15 Kārhā-yi sitādī dar razm / کارهای ستادی در رزم [transl. Command Roles in the Military Service]
16 Kārhā-yi sitādī dar razm / کارهای ستادی در رزم [transl. Command Roles in the Military Service]
17 Khidman-i man dar maqām-i rīyāsat-i sitād-i buzurg-i artishtārān. / خدمت من در مقام ریاست ستاد بزرگ ارتشتاران [transl. My Service as the Chief of the General Staff of the Army]
18 Khidmat-i millī / خدمت ملی [transl. National service]
19 Khidmat-i niẓām / خدمت نظام [transl. Military Service]
20 Khūn-i rīkhtah / خون ریخته [transl. Spilt blood]