English and Tamil first reader

Material Information

English and Tamil first reader
Christian Literature Society for India
Place of Publication:
Christian Literature Society for India
Publication Date:
Physical Description:
64, 64 p. : ill. ; 17 cm.


Subjects / Keywords:
English language -- Readers ( lcsh )
Tamil language -- Readers ( lcsh )
non-fiction ( marcgt )
Spatial Coverage:
Asia -- India -- Tamil Nadu -- Chennai
ஆசியா -- இந்தியா -- தமிழ்நாடு -- சென்னை
एशिया -- भारत -- तमिलनाडु -- चेन्नई
13.083333 x 80.266667


General Note:
Also has Tamil title.
General Note:
VIAF (name authority) : Christian Literature Society for India : URI

Record Information

Source Institution:
SOAS University of London
Rights Management:
This title is believed to be in the public domain under the laws of India at time of publication.
Resource Identifier:
727924 ( aleph )
KVO418 /44394 ( soas classmark )


This item has the following downloads:

Full Text

எழி ஈசு நற ௪ அஞ்‌ கரலி சதன்‌ ளின்‌ அல அட கம அன அரன்‌ அல அக வக விகே கே வின்‌ 20௧








முதற்பாட புஸ்தகம்‌

ஒங்கிலிஷும்‌ தமிழம்‌




C, L. Si PRESS, ராஹுத5- 1021


READING. —Accurate pronunciation is of great importance. It
is best taught by the teacher reading the lesacns slowiy, oor-
vectly, and with due emphasis, the pupils afterwards trying to
imitate him. The scholars should sometimes be exercised in
repeating in this manner, without the book.

WoRD LES50NS.—These are intended to afford practice in
difficult or important sounds. ‘Though less interesting than the
ordinary reading lessons. they “will be found very useful in
teaching Englist

‘TRANSLATION. —ilvery sentence should be translated into the
vernacular. The meanings of the different words should be
known, a8 well as the general sense. The pupils should frame
imilar sentences,

EXAMINATION.—The scholars should be questioned on the
motuing of each separate term, the sense of the different sen-
tences, and the whole scope of the lesson. Intelligent teachers
will give additional information, fitted to interest the pupils
and exercise their minds. ‘The practical bearing of the truths
explained should be carefully brought out,

SPELLING ANT WRITING.—The pupil§ should be able to spell
the lessons and write them to dictation, as well as read them.

RELIGIOUS LES80NS.—The name of God, or Jesus Christ,
should neve. be pronoitnoed lightly. Religious lessons shonld,
in no case, be used for teaching spelling or grammar. ihe
teacher should only ascertain, in a becoming manner, that the
pupils understand the sense,


MY NEw Book

WHO MaAapE You? . . .

Tug Two Baas . . .

THE ரை . . . .
WoRD LESSON, I. . . ச
MY MOTHER . . க ச
WHO SEES Us? . க
THE ANT . . . .
THE GOAT . . ச




நு, க


How 70 OBEY . . ச ௦ ப ச . க . 29
THE Two Cocks , . . . . ச க . - $0
SCHOOL . oO ம்‌ ச உடல்‌

THE WAY TO bm HEAITeY . . . க . உ ட... 32
OUR FIRST PARENTS . . ச ர ச . . 338

THE FALLEN NEST , . . . ட்டி ° . 4
A NOBLE Bor . . + ட 8௯
௦ 10, III. . . : ம்‌ . . ம்‌ . 36
THE BAT . . . க . . . . . . 87
THE BEAR AND THE Fur , . . . . உட... 88
MONEY . . . . . . . ம்‌ . உட்‌. 99
THE KITTEN . . . . . . . . ச . 40
THE MAN AND ஐ) 000081. . oo . . . 42
GoING To SCHOOL... A 0043
THE Ag. . , A444
A Boy AND HIS Corr-Book த . . . . . உக்க
THE SAVIOUR . . . . . . . . . . 46
RELATIONS . , . உட, . . . . . தர

NAMES . . , . . ச . . . . 48
THE DoG AND THE Ox வ ரர ௫௫௫௫௫௫:
WoRD LESSON, IV. . . . . க்‌ , 0
INDIA . . ்‌. ட . . உ ட டடத]
Nor THE WAY TO Ger. 0... ட்டி க உ ட்ட 82
SPEAK THE TRUTH . ட ட்ட ட்டம்‌ ட . 54

THE DUCK ௩ ° க உ ஓ ஓ: "* ௬ a ஓ *- 56

SCHOOL மிக. ட்ட . . . oo . 57
THE WAY TO BE SAVED . . ‘ உட ச உட... 88
THE TREE . . . . உ ட ட... 89
NEVER GIVE A KICK FOR A Hr . . , : . 60
CHANGES IN NAMES + . . ev - 61
THE CLAY AND THE RosE . A 6 க . 62
THE EARTH. த வடர, உ ட ட்‌ .. 63

LETTERS TO A THACHEE . .. 6.0 6 6 ட 64



Here is my new book. I think I shall like
it. There are some hard words in it which
do not know. But they will not scem hard
to me long, if I learn some each day.

1 should make a good use of my time.
When a day is once gone, it does not come
back. Let me try to learn something new
every day, and try every day to be better

than I have ever been before.

QUESTIONS.— What are “‘ hard’ words? How can hard words
be learned? Why should we make a good uke of our time? What
two things should we try every day?


new know 810170 try
think seem use ev-er-y
hard long once bet’-ter
words learn gone ev -er
which each back be-fore’

To THE TEACHER.—The NorEs at the end of some of the lestons3 ure for
the TEACHPR only. They contain a few directions. The words in co'amns are
to be pronounced and sp Selled. They may also, after a time, b- wiitten to
dictation. Letters in Italics are silent or Obscure.

The MEANINGS of words, when given, are to be lea:nt by heart and the
words are to be spelled.

முதறபாட புஸ்தகம்‌

க.--என்‌ புதுப்‌ புஸ்தகம்‌

இதோ என புதுப்‌ புஸ்தகம்‌. இதின்மேல்‌ எனக்குப்‌
பிரியமிருக்கும்‌ என்று நினைக்கிறேன்‌. எனக்குத்‌ தெரி
யாத சல கடினமான வார்த்தைகள்‌ இதிலே இருக்நறெது.
ஆகிலும்‌ தினந்தோறும்‌ கொஞ்சம்‌ கற்றுக்கொண்டால்‌,
அவைகள்‌ வரவர எனக்கு கடினமாகத்‌ தோன்றமாட்டாது.

நான்‌ என்‌ காலத்தைத்‌ தகுந்தவிதமாய்க்‌ கழிக்கவேண்‌
டும்‌, ஒருதரம்‌ கடந்துபோன மாள்‌ திரும்பவும்‌ வராது.
ஒவவொருகாளும்‌ புதிதான சில காரியங்களைக்‌ கற்றுக்‌
கொள்ளவும்‌, ஒவவொருநானாம்‌ முன்னிலும்‌ அதிக நல்ல
பிள்ளையாய்‌ இருக்கவும்‌ பிரயாசப்படுவேனாக.

உச்சரித்து எழத்துக்கூட்டு:--

புத தெரி-யாத வேஸ்டும்‌ பிரயாசப்படு
மநினை-க்கிறேன்‌ கோன்ற கழிக்க ஒவவொரு
கடினமான வரவர ஒருதரம்‌ நல்ல
வார்த்தைகள்‌ கற்று ட கடந்து எப்போ அம்‌

அவைகள்‌ தோன்றும்‌ திரும்பவும்‌ முன்னிலும்‌



Swift'-est, quickest. Re-call’, call back.
O-ver-take”, get up to. Un-kind’, not kind.

What 1s 1t that we can never catch? Kven
if we were to chase after it with the swiftest
horse in the world, we could not overtake 1t.

We can never catch the word that has once
gone out of our lips. Once spoken, it is
beyond our power. Though we do our best,
we can never recall 1t.

Take great care what you say. Let:no
unkind word, no bad word, no lie, ever come
out of your mouth.

QUESTIONS.— What can we never catch? What should we be
sareful about? What kinds of words should we not use?

catch world be-yond’ though
chase spok’-en pow'-er lie

NorE.—Point out the silent letters in though. Caution the pupils against
the use of bad words.

௮ அஆ


Chickens, the young of the hon. List’-en (lis'n), hear. i
Dan’-ger, harm. Ad-vice’, teaching.

‘‘ Children,” said a hen to her chickens,

மூகம்பாட புஸ்குகம்‌ ௬
௨ -நாம்‌ ஒருக்காலும்‌ பிடிக்கக்கூடாதது

வேகமுனள்ள, கரிசமுள்ள. வரவழைக்க, வரக்கூப்பிட,
பிடிக்க, இட்ட, அன்பில்லாத, பட்சமில்லாத.

காம்‌ ஒருக்காலும்‌ பிடிக்கக்கூடாதது என்ன 2 உலகத்‌
தில்‌ உள்ள குதிரைகளில்‌ எல்லாம்‌ அதிக வேகமுள்ள
தின்மேல்‌ ஏறி அதின்‌ பின்னே தொடர்வோமானாலும்‌,
நாம்‌ அதைப்‌ பிடிக்க முடியாது.

ஒருதரம்‌ ஈம்‌ முடைய வாயிலிருக்து புறப்பட்ட வார்த்‌
தையை நாம்‌ ஒருபோதும்‌ பிடிக்கக்கூடாது. ஒருவிசை
பேசின வார்த்தை நம்முடைய வல்லமைக்கு உட்பட்டது
அல்ல. நாம்‌ கூடியமட்டும பிரயாசப்பட்டபோதிலும்‌ அதை
மறுபடியும்‌ ஈமமிடத்திற்கு வரவழைக்க முடியாத.

ரீ பேசும்பொழுது மிகவும்‌ எச்சரிக்கையாய்‌ இரு. அன்‌
பில்லாத வார்த்தையாதிலும்‌, கெட்ட வார்த்சையாகதிலும்‌,
பொய்யாகலிலும்‌ உன்‌ வாயிலிருந்து ஒருக்காலும்‌ புழ்ப்படா

பிடி-க்க உலக_ததில்‌ உட்பட்டதல்ல போதிலும்‌
தொடர்‌- வோம்‌ பேசின வல்லமை பொய்‌
ப கை.

௩-சோழியும்‌ அதின்‌ குஞ்சுகளும்‌

கோழிக்குஞ்சுகள்‌. ெவிகொடுகக, கேட்ச,
அபாயம்‌, மோசம்‌. போகளை, புக்திமதி,

ஒரு கோழி தன்‌ குஞ்சுகளைப்‌ பார்த்து, “ பிள்ளை களே,


‘mind what 1 say to yon. Don’t go too far
away from mo, and you will be safe from
danger.” But one little chicken thought,
‘« What harm can there be here?” so he
ran away from the rest.

A kite then flew down, and carried off the
chicken that thought himself wiser than his

Let the young listen to the advice of the

QUESTIONS. — What did a hen tell her chickens? Why? What
did a little chicken think? What did the chicken do? What
happened to the chicken ?~ What may we learn fron this story t

chil’-dren safe kite Wis -er

. mind harm flew moth’-er
don’t thought car'-ried young
a-way’ rest him-self’ old

NoTE.—Point out the silent letters in listen, thought, rarried, young. Child,
singular of children. Don’t is shortened from do not. It is used in speaking
but not in writing, except in giving conversations. Kite here means a kind of
bird. The same word also denotes a kite /or flying. Wiser comes from wise,


Sent’-ence, some words having a full meaning,

(000 morning, Sir.
Stand up. Begin. Speak out. Be quick.
Stop. Sit down. Sit still. Silence !

மூ. கற்பாட புலம்‌ ள்‌

நான்‌ உங்களுக்குச்‌ சொல்லுநறெதைக்‌ கவனமாய்க்‌ கேளுங்‌
கள்‌. என்னைவிட்டு அதிகதூரம்‌ போகவேண்டாம்‌, அப்‌
பொழுதுதான்‌ அபாயத்திற்குத்‌ தப்பிக்கொள்வீர்கள்‌ ? என்று
சொல்லிற்று. ஒரு சிறிய குஞ்சோ, “இங்கே என்ன
அபாயம்‌ இருக்கும்‌ ? என்று சினைத்தச்கொண்டு மற்றக்‌
குஞ்சுகளை விட்டு ஒடிப்போயிற்று.

அப்பொழுது ஒரு பருந்து தாழப்‌ பறந்து, தாயைவிடத்‌

தனக்கு ௮தஇிக விவேகம்‌ இருக்கிறதாக எண்ணிக்கொண்ட
அந்தக்‌ குஞ்சை அடித்துக்கொண்டு போய்விட்டது.

சிறியோர்‌ பெரியோருடைய போதனைக்குச்‌ செவி

பிளளைகளே சப்பி பருக அ விவேசம்‌
கவனியுங்கள்‌ அபாயம்‌ பற த சாய்‌
வேண்டாம்‌ நினை த்த சொண்டு: இறியோர்‌
விட்டு மற்ற கனக்கு பெரியோர்‌

௪.-சுருக்கமான வாக்கியங்கள்‌
வாக்கியம்‌, பூரண அர்த்தமுள்ள செ வார்ததைகள்‌.
காலை வநதனம, ஜயா,

எழுந்து நில்‌. ஆரம்பி, உரக்கப்‌ பேசு. சீக்ரெம பொறு.
உட்காரு. பேசாமல்‌ உட்கார்ந்திரு. அமைதல்‌ !


“Comeheré. : Gothere: Walk slowly. Go
quickly. . Don’t be long. OO
« Take care. Don’t do that. Let it alone:
Never mind. Very well. Heisright. You
are wrong.

mom-ing quick walk never’
sir’ stop slow -ly ver’.y
stand still quickly right
be.gin’ si-lence a-lone’ wrong

Norr.—The letter i must not be sounded before stand, stop, &c. The silent
lciters in walk, wrong, &c., should be pointed out.

‘The sentences should be understood and committed to memory. Let
the teacher first give the Tnglish and ask the translation ; next let him give

the vernacular and ask the English. The pupils may " also question க்‌


Dil fox cnt, most Lhe mun, வேட்‌ -1- “mals, living beings

Different names Ato: oiveli 10 the cries oof

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௮

இங்கே வா. அங்கே போ. மெதுவாய்‌ ஈட. கூ
மாய்ப்‌ போ. கெடுகேரம்‌ இராதே,

பத்திரம்‌. ௮தைச்‌ செய்யாதே. அசைச்‌ சும்மா விட்டு
விடு. இருக்கட்டும்‌. ஈல்லது. அவன்‌ சரி. நீ தப்பு,

காலை சகரம்‌ ௩ட இருக்கட்டும்‌
ஐயா பொறு மெதுவாய்‌ நல்லத
நில்‌ பேசாமல சீக்கிரமாய்‌ சரி
ஷரம்பி “அமைதல்‌ சும்மா தப்பு

கான மயிலாடக கண்டிருந்த வானகோழி.
தானும்‌ அஅவாகப்‌ பாவித்துத- தானுந்தன்‌
பொல்லாச்‌ சறகைவிரிக்‌ சாடினாற்‌ போலுமே
கல்லாதான்‌ கற்ற கவி.

௫.--சீவஜேந்துக்களின்‌ சத்தங்கள்‌
பலவிதம்‌, வெவ்வேறு. ”வஜெஈதுச்கள்‌, உயிருள்ளவைகள்‌.
சீவறஜெம்துக்களின்‌ சத்தங்களுக்குப்‌ பலவிதமான பேர்‌


uumals. The dog barks. The cat mews,
The cow lows. The sheep bleats. The horse
nerghs. The ass brays. lhe lion roazs.
The bear growls. The jackal lowls. The
cock crows. lhe owl loots. The sparrow
clurps. The frog croaks. ‘lhe bee hums.

QUESTIONE.- Tiow does the dog cry’ the cat? &c. What
animal croaks “ ncighs? &c.

giv barks neighs (nays) growls 20018
mews ௨88 jackal spar-row
cow brays howls chirps
lows li-on cock frog
bleats roars 010178 010118


Who made you and all the people in the
world? Who gave you ears to hear with,
eyes to sce with, a nose to smell with, a
mouth to taste and speak with, hands to hold
with, legs and feet to walk with, sense to know
night from wrong, and a soul that cannot dic?

It.was God. Love Ilim, then, and try to
be wood; for He 1s good.

QUESTIONG.--Who made usr What has God given us in our

மூசம்பாட புஸ்தகம்‌ ௯
கள்‌ இட்டிருக்றெது. நாய்‌ குலைக்கும்‌. பூனை £றும்‌, பசு
கதறும்‌. ஆடு கத்தம்‌. குதிரை கனைக்கும்‌. கழுதை கத்தும்‌.
சிங்கம்‌ கர்ச்சிக்கும்‌. கரடி உறுமும்‌. ஈரி ஊளையிடும்‌. சேவல்‌
கூவும்‌. அர்தை இளை கூட்டும்‌. ௮டைச்கலான்‌ சூடும்‌.
தவளை கத்தும்‌. தேனீ இரையும்‌.

இட்டு குதிரை கரடி ஆந்தை
குலைக்கும்‌ கணைக்கும்‌ உறுமும்‌ இளை கூட்டும்‌
சிறும்‌ கழுதை ஈரி - அடைககலான்‌
டச கத்தும்‌ ஊளையிடும்‌ சே௫டும்‌
கதறும்‌ சிங்கம்‌ சேவல்‌ தவளை

கத்தும்‌ காச்சிக்கும்‌ கூவும்‌ கத்தும்‌

௬.--உன்னைப்‌ படைத்தவர்‌ ஆர்‌ ?

உன்னையும்‌ உலகத்தில்‌ உள்ள எல்லா ஜனங்களையும்‌
படைத்தவர்‌ யார்‌? கேட்கக்‌ காதுகளும, பார்க்கக்‌ கண்‌
களும்‌, மோர மூக்கும்‌, ரசிக்கப்‌ பேச வாயும்‌, பிடிக்கக்‌
கைகளும்‌, ஈடக்கக்‌ கால்களும்‌ பாதங்களும்‌, நன்மை திமை
களைப்‌ பகுத்தறிய புத்தியும்‌, சாகாத ஒர்‌ ஆத்துமாவும்‌ உனக்‌
குதீ தந்தவர்‌ யார்‌?

கடவுள்தான்‌. அப்படியானால்‌ அவரை நேசித்து, அவர்‌
நல்லவராய்‌ இருக்றெபடியால்‌, நீயும்‌ ஈல்ல பிள்ளையாய்‌
இருக்கப்‌ பிரயாசப்படு,


bodies? What has God given us besides bodies? How should
we feel towards (fod? What should we try to be?

peo'-ple hear mouth hold
world eyes taste sense
ears smell hands soul

Nork.—This is a Religious Lesson. The teacher should try to explain it
in a proper manner, and seek to make the pupils understand both how
much they owe to God, and their duty to Him. People is pronounced



Every man has two bags. One of them
hangs in front, and one at Is back. Both
are full of faults. But the one in front is
full of the faults of others, and the one at
his back is full of his own faults. So men
do not see their own faults; but they do see
the faults of others.

Let each person think of his own faults,
and try to get rid of them.

QUESTIONS.— What has every man got? Where do they hang ?
What are the bags full of ? What does the bag in front hold?
Where does a man put his own faults? What is the meaning of
this? What should every person do ?

bags front 0111-6178 per’-son
hangs faults own think

NorE.—Ask the singular of the nouns in the lesson. Point out the
difference between ‘‘do not see’ and ‘‘do see.’

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ம

சனங்கள்‌ கேட்க வாய்‌ பிடி-கீ௪

உலக-துதில்‌ கண்கள ருசிக்க புத்தி

கா௮கள்‌ மோர கைகள்‌ ஆஃஅம்‌ா

எ.--இரண்டூ பைகள்‌

ஓவ்வொரு மனிதனிடத்திலும்‌ இரண்டு பைகள்‌ உண்டு.
ஒன்று முன்னேயும்‌, ஒன்று பின்னேயும்‌ தொங்குன்றது,
இரண்டிலும்‌ குற்றங்கள்‌ நிறைந்திருக்‌ கின்றன ஆனால்‌,
முன்னே இருக்கிற பையில்‌ -மத்றவர்கள்‌ குற்றங்களும்‌,
பின்னே இருக்கிற பையில்‌ தன்‌ சொர்தக்‌ குற்றங்களும்‌

நிறைந்திருக்கும்‌. ஆகையால்‌ மனிதர்‌ தங்கள்‌ சொந்தக்‌
குற்றங்களைப்‌ பாராமல்‌, மற்றவர்கள்‌ குற்றங்களைப்‌ பார்த்தே

ஒவ்வொருவனும்‌ தன்‌ சொந்தக்‌ குற்றங்களைக்‌ கவனித்‌
அப்‌ பார்த்து, அவைகளை ஒழித்துப்போட முயற்சி பண்ண

பைகள்‌ எதிரில்‌ மற்றவர்கள்‌ ஒருவன்‌
தொங்கு-ன்றது குற்றங்கள்‌ சொந்த கவனி-தீத


8.---THE BODY.

In'-tant, a very young child.

I have a body. The highest part of the
body is the head. It is well placed to guide
the whole.

The largest part of the body 1s the trunk.
It ix jomed to the head by the neck. (ப
cach, side of the trunk are the arms, with
the hands and the fingers.

The lower parts of the body are the thighs,
the legs, and the fect with the tocs.

முதற்பாட புஸ்சசம்‌ முக

நீரிற்‌ குமிழி இளமை ; நிறைசெல்வம்‌
நீரிற்‌ சருட்டும்‌ நெடுர்திரைகள்‌_— சீரில்‌
எழுத தாகும்‌ யாக்கை ; ஈமரங்காள, என்னே

வழுச்சாச செம்பிரான்‌ மன்று.

எல்லாப்‌ படியாலும்‌ எண்ணினால்‌ இவவுடம்பு
பொல்லாப்‌ புழுமலிகோய்ப்‌ புன்குரம்பை- நல்லார்‌
அதிக்திருப்பார்‌ ஆதலினால்‌ ஆங்கமல நீர்போல்‌
பிரிச்திருப்பார்‌ பேசார்‌ பிறர்க்கு,

பாலகன்‌, சிறிய குழந்தை

எனக்குச்‌ சரீரம்‌ உண்டு, சரீரத்தின்‌ உச்சியில்‌ உள்ள
உறுப்பு தலை என்னப்படும்‌, தலையானது சரீரம்‌ முழு
தையும்‌ நடத்தத்தக்க நல்ல இடத்தில்‌ வைக்கப்பட்டிருக்‌

சரீ.ர உறுப்புகளில்‌ எல்லாம்‌ பெரிது முண்டம்‌. தலையை
யும்‌ முண்டத்தையும்‌ இணைக்கிறது கழுத்து. முண்டத்‌
இன்‌ இரண்டு பக்கங்களிலும்‌, கைகளும்‌ விரல்களும்‌ உள்ள
புஜங்கள்‌ இருக்கின்றன.

தொடைகளும்‌, கால்களும்‌, விரல்கள்‌ உள்ள பாதங்களும்‌
சரீரத்தின்‌ ழ்‌ உறுப்புகள்‌.


Our bodies grow. A child is bigger than
an infant, a man 1s bigger than a child.

QUESTIONS.— What is the highest part: of the body? How ix
the head placed? What is the face? What is the trunk? What
does the. neck do? What are there on cach sidc of the trunk ’
What are the lower parts of the body? How clo the sizes of the
body differ? Point to each part of the body mentioned in the
lesson, giving its name. How do the fingers and toes differ ?

1௦00-3 whole neck lower
1௦0-188 part side thighs
high’-est larg’-est arms toes
placed trunk hands grow
guide joined fin'-gers big -ger.

NorE.—Point out the silent letters in several of the words. Finger is
pronounced fing’-ge?.


There is a poor fly in the milk. Take it

out. Poor thing! It is still alive. It moves;
1t shakes its wings ; it wants to dry them.
See how it wipes them with its little feet.
‘ ‘Lay the fly on the ground, in the sunshine.
Then it.will be dry and warm. Poor fly!
I am glad the milk did not drown it. It
does us good to nelp even a little fly.

QUESTIONS.—Into what did a fly fall? What would have
happened. to the fly if not taken out? What did the fly do when
Jaken out? Where should the fly be put: Why? To what
should we be kind? What good does it do ourselves

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ we

நம்முடைய சரீரங்கள்‌ வளர்கின்றன. பிள்ளையான;

.பாரலகனைப்பார்ச்கிலும்‌ பெரிது; மனிதன்‌ பிள்ளையைப்‌
பார்க்கிலும்‌ பெரியவன்‌.

சரீரம்‌ முழுதையும்‌ கழுத்து ழ்‌
சரிரங்கள்‌ உறுப்பு பக்கம்‌ - கொடைகள்‌
உச்சியில்‌ பெரிய புஜங்கள்‌ கால்விரல்கள்‌
வைக்கப்பட்டு முண்டம்‌ கைகள்‌ வளர்‌இன்றன
நடத்த இணைகிறது விரல்கள்‌ பெரிது

௯.--முழுகிப்போகும்‌ ஈ

பாலிலே ஒரு ஏழை ஈ சடக்கிறது,. அதை அதிலிருந்து
எடுத்தூவிடு. அந்த ஏழைச்‌ சீவன்‌ இன்னும்‌ உயிரோடிருக்‌
ன்றது. அது நகருகிறது ; தன்‌ செட்டைகளை அசைக்‌
றது ; ௮து அவைகளைக்‌ காயவைக்க விரும்புகிறது. தன்‌
று கால்களால்‌ அவைகளைத்‌ அடைத்துக்கொள்ளுநறெதைப்‌

ஈயை வெயிலில்‌ கொண்டுபோய்த்‌ தரையிலே வை. அப்‌
பொழுது ௮௮ காய்ந்து அனல்‌ அடையும்‌. இந்த ஏழை
ஈயானது பாலிலே முழுகிப்போகாதபடியால்‌ சந்தோஷப்‌
படுறேன்‌. சிறிய ஒரு ஈக்கு உதவிசெய்நறெதும்‌ நமக்கு

நன்மையைத்‌ தரும. i.


drowning a-live’ dry warm
poor moves 114-212 drown
fly shakes lay help
milk wings ground glad
thing wants sunshine ஞூ

Norr.—Little is pronounced lit’; even, evn. ‘The broad sound is to be given
to a in warm. The pronoun it is applied to the lower animals and things
without life. If a toy had fallen into water, he would have been used ; if 4
girl, she would have been used.


91- br- ¢l- cr- dr-

blame clap crack dress
bribe clock crane drive
brick close crop drop
brass cloth cry drum

Let it drop. Did she blame me? Why
does she cry? Ter dress is made of red cloth.
11d you sec the crane? It was close to you.
There 1s a crack in the brick.

Is this made of brass? Clap your hands.
Look at the clock. Is this your drum?
There will be a good crop. Drive out the
dog. Do not give or take a bribe.

QUESTIONS.— Let the pupils be questioned on the spelling of the
words, and the translation of the sentences. They may also
question each other.

NorE.—-The object of the Worn LEssoxs in this book is to practise the
upils in the pronunciation of two or more consonants coming together. The
letter c is sounded like k before ! and 7,

மூதற்பாட புஸ்சகம்‌ ம்௩
முழுகிட்போகும்‌ உயிரோடு சாயவைக்க அனல்‌

ஏழை ஈகருகறது சிறிய முழுகி

ளா ப அசைகிறது வை உதவி
பாலிலே செட்டைகள்‌ தரையில்‌ சந்தோஷம்‌
[வன்‌] விரும்புறெது வெயில்‌ [செய்றெதும்‌]


ம.வார்த்தைப்பாடம்‌. க-து.

குற்றஞ்சாற்று கொட்டுங்கள்‌ வெடித்திருக்கறது வள்திரம்‌

லஞ்சம்‌ கடிகார தனை நாரை அரத
செங்கல்‌ சமீபமாய்‌ விளைவு விழ
பித்களை அணி அழு மேளம்‌

அது விழட்டும்‌. அவள்‌ என்மேல்‌ குற்றஞ்சாற்றினாளா ?
அவள்‌ என்‌ அழுரறொள்‌ ? அவள்‌ வஸ்திரம்‌ சிவப்புத்‌ தணி
யில்‌ செய்தது. ஈாரையைப்‌ பார்த்தாயா 2? அது உனக்குச்‌
சமீபமாயிருந்தது. செங்கல்‌ வெடித்திருக்றெது.

இத பித்தளையிற்‌ செய்ததா ? கைகொட்டுங்கள்‌. கடி
காரத்தைப்‌ பார்‌. இது உன்‌ மேளமா ? நல்ல விளைவு இருக்‌
கும்‌. நாயை வெளியே அுரதது. லஞ்சம்‌ கொடுக்கவும்‌
வாங்கவும்‌ வேண்டாம்‌.


ர அச்‌


What do you see in the picture? A mother
1s watching her child who is asleep. How
often has your kind mother donc the same
for you! When vou were a baby, she nursed her arms. When you cried she gave
you food, and hushed you to sleep. When
you were ill, she sat up whole nights to take
carc of you. Livery day of her life she has
been floing you good. ,

Never forget what you owe to your mother.
Love and honour her as long as she lives.

முதற்பாய்‌ புஸ்ல்ல்ம்‌ யச

ஈன்ற பொழுதிற்‌ பெரிதுவக்கும்‌ தன்மகனைச்‌
சான்றோன்‌ எனக்கேட்ட தாய்‌,


உன்‌ தேவனாகிய கர்த்தர்‌ உனக்குக்‌ கொடுக இற சேசத்திலே

உன்‌ நாட்கள்‌ நீடித்திருப்பசற்கு, உன்‌ தகப்பனையும்‌ உன்‌ தாயை
யும்‌ கனம்பண்ணுவாயாக,

௰க.--என்‌ தாயார்‌

இதப்‌ படத்தில்‌ டீ காண்கறதென்ன ? ஒரு தாயானவள்‌
நித்திரைசெய்யும தன்‌ பிள்ளையைப்‌ பத்திரமாய்ப்‌ பார்த
அக்கொண்டிருக்கிறாள்‌. உன்‌ அருமைத்தாய்‌ உனக்காக.
எத்தனைதரம்‌ இப்படிச்‌ செய்திருக்கிறாள்‌ ! நீ குழந்தையாய்‌
இருந்தபொழுது, அவள்‌ உன்னைத்‌ தன்‌ கைகளில்‌ எடுத்து
வளர்த்தாள்‌. நீ அழுதபொழுத, அவள்‌ உனக்கு ஆகாரம்‌
தந்து உன்னைத்‌ தாராட்டித்‌ தூங்கப்படுத்தினாள்‌. நீ வியாதி
யாய்‌ இருந்சபொழுது அவள்‌ பல முறையும இராத்திரி
யெல்லாம்‌ கண்விழித்து உன்னைப்‌ பாதுகாத்திருக்கிறாள்‌.
தன்‌ ஆயுசின்‌ ஒவவொருமாTனாம அவள்‌ உனக்கு ஈன்மை
செய்து வந்திருக்கிறாள்‌.

உன்‌ தாயாருக்குச்‌ செய்யவேண்டியதை நீ ஒருக்காலும்‌
மறச்சச்கூடாது. ௮வள்‌ உயிரோடிருக்கும்‌ அளவும்‌ அவளை
நேசித்துக்‌ கனம்பண்ணுவாயாக,




QUESTIvss. — What do you sce in the picture 7 Who has done
this for you ? What did your mother do for you when you were
a baby: What did she do for you when you were ill? What is
she doing for you every day: What is your duty to your
mother ?

watch -ing ba’-by hushed do-ing
a-sleep nursed sleep owe
017-611 01160 whole hon -our


The sun rises in the east, and sets in the
west. When 1 look to the east, my right
hand is to the south, and my left hand to the

Where are you gong? Walk straight on.
(xo to the left. Turn to the night. Come
back 80011

Run before him. Come belind me. The
sky. 15 above me; the ground is below me;
the air is around me.

QUESTIONS.— Where does the sun rise and where docs it set?
Where are the north aud the: south: How may things .be
placed near us—in what directions ?

four sets north a-bove’
quarters west go -ing be-low
ris‘ -es south straight alr
cast left be-hind’ around’

NorE.—The ject of this lesson is to teach the different directions. ‘The
pupils should translate the sentences, and point out the directions with their
‘fingers; as, before, below. ௦,

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ம௫

பா ர்த்‌துக்கொண்டு குழந்தை சாராட்டி செய்த
நித்திரை வளர்த்தாள்‌ தூங்க வேண்டியதை
பலமுறையும்‌ அழுத எல்லாம்‌ கனம்பண்ணு .

0௨.-- நான்கு திக்குகள்‌
ஞூரியன்‌ கிழக்கில்‌ உதயமாக, மேற்கில்‌ அஸ்தமிக்கும்‌.
நான்‌ கிழக்கே பார்க்கும்பொழுது, என்‌ வலதுகை தெற்‌
கும்‌, என்‌ இடதுகை வடக்கும்‌ நோக்கும்‌.

எங்கே போகிறாய்‌ 2 நேராய்‌ நடம்தபோ. இடதுபக்கம்‌
போ. வலதபக்கம்‌ திரும்பு. சீக்கிரம்‌ திரும்பிவா.

அவனுக்கு முன்னாலே ஒடு, எனக்குப்‌ பினனே வா
ஆகாயம்‌ எனக்கு மேலே இருக்கறது; தரை எனக்குச்‌
ழே இருக்கறது; காற்று என்னைச்‌ சூழ்ந்திருக்க து.

நான்கு ௮ல்‌ கமிக்கும்‌ வடக்கு மேலே
இக்குகள்‌ மேற்கு போூஇருய்‌ கழே
உதயமாகி தெற்கு கேராய்‌ காற்று

இழககு இடது - பின்னே சூழ்ம்‌ த



‘Why did you not take some of that fruit?”
sald one boy to another. ‘‘ Nobody was there
to see.”

‘Yes, there was,” answered the other.
‘«] was there to see myself; and I never
wish to see myself do a mean thing.”

Never do wrong because you think no one
sées you. You see yourseli, and God also
sees you. We must give an account to (God
of every thing we do.

QUFSTIONS.— What question. was a boy asked? What reason

was given ' What was the answer’? Who sees us when we do
wrong >. What must we give to God?

fruct answered be-cause’
an-oth-er my-self' your'-self
no'-bod-y mean ac-count’

Nor, — Trait sounds front; answered, au'serd. claother comes from other.

Explain myself, yours” if, himself, herself, Show what giring an account

'மேசுற்பாட புஸ்தகம்‌ ௬


கரத சாவே, நீர்‌ என்னை தராய்ர்‌ து அதிந்திருக்கறீர்‌, என்‌
வழிகள்‌ எல்லாம்‌ உமக்குச்‌ தெரியும்‌.

௰௩.--ஈம்மைப்‌ பார்க்கிறது ஆர்‌?

ஒரு பையன்‌ மற்றொரு பையனைப்‌ பார்த்து, * மீ ஏன்‌
அந்தப்பழத்தில்‌ கொஞ்சம்‌ எடத்துக்கொள்ளவில்லை £ அங்கே
உன்னைப்‌ பார்க்க ஒருவரும்‌ இல்லையே ? என்றான்‌.

அதற்கு மற்றவன்‌, : அப்படியல்ல, அவ்விடத்தில்‌ ஒரு
வன்‌ என்னைப்‌ பார்த்துக்கொண்டிருந்தான்‌, ௮வன்‌ கானே) 7
நான்‌ செய்யும்‌ இழிவான செய்கையை கான்தானே பார்த்‌
துக்கொண்டிருக்க ஒருபோதும்‌ விரும்பமாட்டேன்‌' என்று
உத்தரவு சொன்னான்‌.

ஒருவரும்‌ உன்னைப்‌ பார்ச்சவில்லை என்று நினைத்துக்‌
கொண்டு ஒருக்காலும்‌ தப்பிதம்‌ பண்ணாதே. நீதானே உன்‌
னைப்‌ பார்க்கறதுமல்லாமல்‌, தேவனும்‌ உன்னைப்‌ பார்க
இரூர்‌. காம்‌ செய்யும்‌ ஓவ்வொரு காரியத்திற்காகவும்‌ நாம்‌
கடவுளுக்குக்‌ கணக்குக்‌ கொடுக்கவேண்டும்‌,


I see a picture of a girl reading. She
holds the book with her hands. Beside her
is a parrot on a perch. Some parrots can be
taught to speak. Can parrots be taught to
read? No. How is that? Because: they
have no souls. Only men, women, and

children can learn to read.
Parrots repeat words, but do not under-

stand their meaning. Can you tell me who

are sometimes like parrots’ Always try to

know the sense of what you read.
QUESTIONS.—Tell what you see in the picture. What can

parrots be taught to do, and what can they not be taught? Why
can parrots not be taught to read? Who only can be taught to

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ம


ரூ£னமே முக்கியம்‌, ஞானத்தைச்‌ சம்பாதி ; என்னததைச
சம்பாதித்தாலும்‌ புத்தியைக்‌ சம்பாதித்துக்கொள்‌. ந அதை
மேன்மைப்படுத அ, அது உன்னை மேன்மைப்படுத்தம்‌ ; நீ
அதைத தழுவிக்கொண்டால்‌, அ அ உன்னைக்‌ கனம்பண்ணும்‌.
அஅ உன்‌ தலைக்கு அலங்காரமான முடியைக்‌ கொடுக்கும்‌ ;
அ அ மநிமையான இரீட த்தை உனககுச்‌ சூட்டும்‌,

ம௪.-—சிறுபேண்ணும்‌ கிளிப்பிள்ளையும்‌

இந்தப்‌ படத்தில்‌ ஒரு சிறுபெண்‌ படித்துக்கொண்டிருக்‌
திறதைக்‌ காண்கிறேன்‌. அவள்‌ புஸ்தகத்தைக்‌ கையில்‌
பிடித்திருக்கறொள்‌. அவள்‌ பக்கத்தில்‌ இளிப்பிள்ளை ஒன்று
ஒரு சம்பத்தின்மேல்‌ குந்தியிருக்றெது. சில கிளிப்பிள்ளை
களைப்‌ பேசப்‌ பழக்கலாம்‌ ; அவைகளைப்‌ படி. க்கவும்‌ பழக்க
லாமா? கூடாது. அது ஏன்‌ ? அவைகளுக்கு ஆத்துமா
யில்லை. புருஷரும்‌, ஸ்திரீகளும்‌, பிள்ளைகளும்‌ மாத்திரம்‌
படிக்கக்‌ கற்றுக்கொள்ளவேண்டும்‌.

இளிப்பிள்ளைகள்‌ சொன்னதைச்‌ சொல்லுமேதவிர,
௮தின்‌ கருத்தை அறிந்துகொள்ளுகிறெதில்லை. சில சமயங்‌
களில்‌ கிளிப்பிள்ளை களைப்போல்‌ இருக்கிறவர்கள்யாபென்று
நீ எனக்குச்‌ சொல்லக்கூடுமா ? நீ வா௫க்கறதின்‌ பொருளை
யறிய எப்போதும்‌ பிரயாசப்படு,


read? What do parrots not understand: ‘Who are sometimes
like parrots? When we read, what should we try to do >

pic'-ture be-side’ taught un-der-stand’
girl parrot wom'-en mean’'-ing
read-ing perch re-peat’ some’-times

NOoTE.—A. few morc questions may be asked about the picturc; as the
appearance of the ‘sirl, the .parrot, &c. Women is pronounced wim’en;
singular, woman.

15.—THE ANT.
Insect, any kind of fly.

As I sat by the roadside, I saw an aut
trying to drag a dead insect. Tug, tug, tug!
It was all of no use; for the dead fly was too
big for her.

An old ant saw her, and ran to her help.
He also took hold of the fly, and the two
ants were able to take it to their nest.

You should do as the old ant did. Do you
ask How? Be always ready to help others.
ry to be useful.

QUESTIONS.— What did some one see an ant doing: Why could
not the ant drag the dead fly? Who then helped the ant? What
did the two ants do? How may we act like the old ant: What
should we try to be ?

ant dead able al’-ways
road-side tug nest read’-y
try -ing fly ask use'-ful

NorE.—The industry of ants, and their rcadiness to help one another,
should be taught ; and the lessons drawn.

முதற்பாட புஸ்ககம்‌ (0௮1

பட-த்தில்‌ பக்கத்தில்‌ பழகீகலாம்‌ அதி-ய

சிறுபெண்‌ இளிப்பிள்ளை ஸ்திரீகள்‌ பொருள்‌
படித கம்ப-த்தின்‌ சொல்லு-தல்‌ சில சமயங்கள்‌

பூச்சி, சிறிய ஜர்‌ சு,

செத்துக்கிடந்த ஒரு பூச்சியை இழுக்கப்‌ பிரயாசப்படுகிற
தைப்‌ பார்த்தேன்‌. ௮ அதைத்‌ தன முழுபலத்தோடும்‌
முக்சிமுக்கி யிழுத்தும்‌ முடியாமற்போயிற்று; அர்தச்‌ செத்த
பூச்சி அதற்கு அவ்வளவு பெரிதாயிறாந்தது.

அப்பொழுது அதைப்‌ பார்த்த இழ எறும்பு ஒன்று, ஒத்‌
தாசை செய்யும்படி அதின்‌ கிட்ட ஒடினது. இழ எறும்பும்‌
அந்தப்‌ பூச்சியைப்‌ பிடித்திழுக்க, இரண்டுங்கூடி அதைச்‌
தங்கள்‌ புற்றுக்குக்‌ கொண்டுபோகசச்‌ சக்தியுண்டாயிற்று,

இழ எறும்பு செய்ததுபோல நீயும்‌ செய்யவேண்டும்‌. எப்‌
படியென்று கேட்ரொயோ 2 மற்றவர்களுக்கு உதவிசெய்ய
எப்பொழுதும்‌ ஆயத்தமாயிரு. ஈன்மைசெய்யப்பிரயாசப்படு.

எறும்பு செத்த சக்தி எப்பொழு அம்‌

வழியோரம்‌ இழு புற்று ஆய்ச்தம்‌
பிரயாச௪ப்படு பூசி சேட்கிரறுயோ நன்மை



* 16.—THE GOAT.

Shrubs, bushes, very small trons.

A goat is very much like a. sheep, but, **
has long horns, and 1t has hair, not wool, Cc
its back. It has also a long beard under it:
chin. |

Goats can go up steep rocks, and leap very
far. They like to feed on the leaves o
shrubs, and the bark of young trees; but
they are also fond of grass.

If we tease the goat, 1t will butt at us with
its head. The milk of the goat 1s very sweet.
We call a young goat a, kid.

QUESTIONS.— What is the goat like? How do the goat and the
sheep differ? What has the goat under its shin? Where can

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ (0௯

கொன்றை வேந்தன்‌
எவாம்ககள்‌ மூவா மருக்‌து,

௩ன்றி ஒருவற்குச்‌ செய்தக்கால்‌ அம்கன்றி
என்று சருங்கொல்‌ எனவேண்டா--நின்று
தளரா வளர்தெங்கு தாளுண்ட நீரைத்‌
தலையாலே தான்தருக லால்‌,

செடிகள்‌, மிகவும்‌ சிறிய மரங்கள்‌,

'வெள்ளாடுபெரும்பாலும்செம்மதியாடுபோலவே இருக்‌
ஆகிலும்‌ அதற்கு நீண்ட கொம்புகளும்‌, அதின்‌
துகில்‌ கம்பளிமயிருக்குப்‌ பதிலாக சாதாரணமானமயிரும்‌
ருக்கும்‌. மேலும்‌ மோவாய்க்கட்டையின்‌ ழே நீளமான

டியும்‌ அதற்கு உண்டு,

வெள்ளாடுகள்‌ செங்குத்தான மலைகள்மேல்‌ ஏறவும்‌,
வகுதூ சம்‌ குதிக்சவும்‌ கூடும்‌, செடிகளின்‌ இலைகளும்‌
சாம. ரங்களின்‌ பட்டைகளும்‌ அவைகளுக்குப்‌ பிரியமான
காரம்‌; புல்லும்‌ அவைகளுக்கு இஷ்ட தான.
வெள்ளாட்டின்‌ சோலிக்குப்போனால்‌ ௮து ஈம்மைத்‌ தலை
லே மூட்டும்‌. வெள்ளாட்டுப்பால்‌ அதிக இனிப்பாய்‌
ருக்கும்‌ ; சிறிய வெள்ளாட்டுக்கு வெள்ளாட்டுக்குட்டி.
ன்று பெயர்‌,


goats go: What do they like to cat What will the goat do if we
bcasc it? What is a young goat called 2

horns steep leaves grass
hair rocks trees tease
wool leap al’-so butt
beurd feed fond sweet

NorE.~-Show in what the goat and the shegp ure like and inlikc. Poin
ant how hair und wocl differ. /ruves, singular, leaf. The same wor
உர the bark of 4 dog and the bark of a tree. Bult differs from bu
show how the goat butts.




Are you ready? I am ready. 1am not
ready. Come at another time. Do as you

Why are you idle? Have you nothing to
do: Hold your tonguc. Why do you
laugh? Wash your hands and face. பட்‌
forget to bring your book.

Tell me if you please. Thank you, Siri
You. have plenty of time. Don’t be afraid.

time noth-ing wash thank
please tongue (tung) for-get plenty
1-016 laugh (laff bring a-fraid

Nork.—The pupils may be exercised in changing ‘‘ ready’ inlo rnming
coing, &c., in the first three sentences. The pronunciation of the diflicul
words should be carefully taught. The idiomatic phrasc, “Hold yo
{onguc,’”’ should be explained ; also the use of thc phrases, ° if you please’
and ‘‘ thank you.”

மு சற்பாட புஸ்தகம்‌ ௨௰

கொம்புகள்‌ செங்குத்தான இலைகளும்‌ புல்லும்‌

மயிர்‌ மலைகள்‌ மரங்களின்‌ சோலிக்கு
கம்பளிமயிர்‌ ' குதிக்கவும்‌ கூட முட்டும்‌
தாடி ஆகாரம்‌ இஷ்டம்‌ இனிப்பாய்‌

௰எ.--சுருக்கமான வாக்கியங்கள்‌

ஆயத்தமாய்‌ இருக்கிறாயா 2 ஆயத்தமாய்‌ இருக்கிறேன்‌.
நான்‌ ஆயத்தமாயில்லை. இன்னொரு வேளை வா. உன்‌ இஷ்‌
டப்படி செய்‌.

ஏன்‌ சோம்பலாய்‌ இருக்கிறாய்‌? உனக்கு ஒரு வேலையும
இல்லையா? உன வாயை ஸூடு, ஏன்‌ சிரிக்கிறாய்‌? உன முகத்‌
தையும்‌ கைகளையும்‌ கழுவிக்கொள்‌. உன்‌ புஸ்தகத்தைக்‌
கொண்டுவர மறக்காதே,

பிரியமிருந்தால்‌ சொல்லும்‌. உமக்கு வந்தனம்‌, &யா,
உனக்கு நெரம்‌ அதிகம்‌ உண்டு, பயப்படாதே.

வேளை இல்லையா கழுவிக்கொள்‌ வந்தனம்‌
இஷ்டப்படி நாவு - மத[-ச்சாதே| அதிகம்‌
சோம்பலாய்‌ விரிககறாய்‌ கொண்டுவா பயம்‌



Wicked, bad. Wor'-ship, bow down to.

There is but one God, the great God who
made all things. We cannot see God, for
He is a spirit. God had no beginning, and
He will have no end. God knows all things,
and can do all things. God is true: He
cannot lie. God is holy. God 15 Just;
He will punish the wicked, arid reward the
good. God is love. He has given us all
we have.

"This great God is our God. We should
‘worship Him alone, and not bow down to
any other.

QUESTIONS.—How.many Gods are there ® Who is the one true
(rod > Why can we not see God? What is a spirit? low luug
has God lived? How long will He live: What does God know >
What can God do: What kind of Being is God: Whom will

God punish and reward: What has God given us: Who is or
(God? Whom should we worship >

spirit true punish
be-gin'-ning ho’-ly re-ward'
end just giv'-cn

NorE.—This is a Religious Lesson. The meanings of the difficult words
should be given in the vernacular; and our duty to the great God who gave
us life and everything we have should be enforced.

முசற்பாட புஸ்தகம்‌ ௨௧

0) ௮.-—தேவன்‌

அஷ்ட, கெட்ட. வணங்க, கும்பிட


தெவன்‌ ஒருவரே. அவரேஎல்லாவஸ்துக்களை யும்‌ படை
தீத மேலான கடவுள்‌. தேவன்‌ ஆவியாய்‌ இருக்றெபடி
யால்‌, நாம்‌ அவரைப்‌ பார்க்கக்கூடாது. "தேவனுக்கு ஆதி
யும்‌ இல்லை அந்தமும்‌ இல்லை. தேவன்‌ எல்லாவற்றை
யும்‌ அறிவார்‌ ; அவர்‌ எல்லாவற்றையும்‌ செய்யவும்‌ கூடும்‌.
தேவன்‌ உண்மையுள்ளவர்‌ ; ௮வர்‌ பொய்‌ சொல்லார்‌. தே
வன்‌ பரிசுத்தம்‌ உள்ளவர்‌. தேவன்‌ நீதியுள்ளவர்‌ ; அவர்‌
அஷ்டரை தண்டித்த, நல்லவருக்கு ஈன்மை அளிப்பார்‌.
தேவன்‌ அன்பாகவே இருக்கிறார்‌. ஈம்யிடத்தில்‌ இருக்கெ
தெல்லாம்‌ தந்தவர்‌ அவரே.

இந்த மேலான கடவுள்‌ நம்ழடைய கடவுளாய்‌ இருக்‌
கிறார்‌. அவர்‌ ஒருவரையே அல்லாமல்‌ வேறெந்தக்‌ கடவு

ளையும்‌ நாம வணங்கக்கூடாது.

ஆவி[-யாய்‌] உண்மை கண்டி-த௮
ஆதி பரிசுத்தம்‌ நன்மை
அந்தம்‌ நீதி சுந்த-வா்‌




A little child was one day left alone by. its
mother. Soon after, an eagle came down,
and bore it away. How sad for the poor child
to be taken up into the air, and to be carried
by the eagle to its nest among the high

But was the poor little thing torn to pieces ?
No. Four men, who knew the way to the
eagle's nest, went up the rocks, and found
the child unhurt. How glad were the men!
How very glad was the mother of the poor


முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௨௨

செய்யாமற்‌ செய்த உதவிக்கு வையகமும்‌
வானகமும்‌ மாற்றல்‌ அரி.

தகப்பனைப்‌ பறியா சம்பண்ணி, தாயின்‌ கட்டளையை அசட்டை
பண்ணற கண்ணை நதியின்‌ காகங்கள்‌ பிக்கும்‌, சழுகன்‌
குஞ்சுகள்‌ தின்னும்‌,

௰௯.--பருந்தும்‌ குழந்தையும்‌

ஒருநாள்‌ ஒரு தாயானவள்‌ தன்‌ குழக்தையை தனிமை
யாய்‌ விட்ட்போயிறாந்காள்‌. கொஞ்சரேரத்திற்குள்ளே,
ஒரு பருந்து கீழே விழுந்து, அதை அடித்துக்கொண்டு
போய்விட்டது. அந்தப்‌ பருந்து அவவேழைக்‌ குழந்தையை
ஆகாயத்தில்‌ தூக்கி எடுத்து, உயர்ந்த மலைமேல்‌ கட்டி
யிருக்கும்‌ தன்கூட்டிற்குக்‌ கொண்டுபோய்விடுகிறதே ! இது
மிகவும்‌ பரிதாபமான .காறியம்‌ அல்லவா !

ஆகிலும்‌ அந்த ஏழைக்‌ குழர்தை அண்டு அண்டாய்க்‌
கழிக்கப்பட்டதோ *? இல்லை பருர்துக்கூட்டிற்கு வழி
தெரிந்த நாலுபேர்‌ மலைமேல்‌ ஏறிப்போய்‌, குழர்தை சேதப்‌
படாதிருந்ததைக்‌ கண்டார்கள்‌. அப்பொழுது அந்த மனி
தர்‌ எவ்வளவு சந்தோஷம்‌. அடைந்தார்கள்‌ ! அவவேழைக்‌
குழந்தையின்‌ தாயானவள்‌ எவ்வளவு அதிக சந்தோஷம
அடைந்தாள்‌ !


QvESTIONS.— What happened to « little child left alone by its
mother? Where did the eagle take the child Who wont afer
the child? How was the child found : 2 0 How did the men aud
the mother feel ?

tak -cn high knew un-hurt’
a-mong’ torn way babe-

NorE.—1t is applied to very Joung children. Show the difference between
know, knew, get, got. Babe is the same as buby, a very young child. Unhurt
means not hurt,


A tree is known by its fruit. A good tree
will not bring forth bad frut. A bad tree
cannot bring forth good frut. 1f we pluck
a mango, we know that the tree on which it
grew. 1s a mango-tree.

Thus, also, a child 1s known by his 0600௧
A bad child will do wrong. A good child
will try to do right. Every tree which does
not bear good fruit is cut down, and cast to
the fire. What may we learn from this ?

: QUESTIONS. — How is a tree known? What kind of fruit docs a
good tree boar? “What tree. cannot bear good fruit ?. How can
we know ஐ mango-tree, P How is a child known’ How will
children act What is done to trees that do not bear good fruit ?

What may we learn from this ?

tree cannot man’-go cast
known forth thus fire
fruit pluck deeds learn

மூதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௨௬

எடுத்து உயர்ந்த . தெரிந்த சேதப்படாத
மலைமேல்‌ கிழிக்க வழி குழந்சை

உ௰.---நல்லபழமும்‌ கேட்டபழமும்‌

மரத்தை அதின்‌ காயால்‌ அறியலாம்‌. ஈல்ல மரத்தில்‌
கெட்ட காய்‌ காய்க்காது. கெட்ட மரத்தில்‌ ஈல்ல காய்‌
காய்க்காது. நாம்‌ அறுக்கும்‌ பழம்‌ மாம்பழமானால்‌, அது
காய்த்த மரம்‌ மாமரமென்று அறிந்துகொள்ளும்‌.

அதுபோல்வே, பிள்ளையையும்‌ அதின்‌ செய்கையினால்‌
அறியலாம்‌. கெட்ட பிள்ளை கெட்டதைச்‌ செய்யும்‌. ஈல்ல
பிள்ளை ஈல்லதைச்‌ செய்யப்‌ பிரயாசப்படும்‌. ஈல்ல கனி
கொடாத ஒவ்வொரு மரமும்‌ வெட்டுண்டு நெருப்பில்‌
போடப்படும்‌. இதினாலே நாம்‌ என்ன கற்றுக்கொள்ள
லாம்‌ 2

மரம்‌ மாட்டாத மாம்பழம்‌ போடட்டும்‌
அதியலாம்‌ கணி அதுபோலவே நெருப்பு
பழம்‌ அறுக்கும்‌ செய்கை கற்று




A boy once saw a Jur wluich was full of
nuts; so he went and put in lis hand to take
some out. He took up all the nuts his hand
would hold. But he could not pull them
out, for the Jar had a small neck.

‘Tet go half the nuts, my boy,” said a
man who stood near, ‘‘and then try” The
Dov did so, and .then found he could pull out
ls hand quite well.

Do not be greedy.


QUESTIONS. ~—-What did 4& bov once see: What did he do’
Flow many nuts did he take: What could he not do? Why?
What did a mau tell the buy tv do’ What could he then do?’

What do we learn from this - ௬
nuts took ha/f found
jar hold stood quite
full small near - greedy

Nore.~—Explain the pronunciation and meaning of kaly. Ask the singular
and plural of the nouns.

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௨௫௪

மன ததக்கண்‌ மாசிலன்‌ ஆதல்‌ அனை ச்தறன்‌ ;

ஆகுல நீர பிற.

௨௧.—சிறுவனும்‌ கொட்டைகளும்‌

ஒருநாள்‌ ஒரு சிறுவன்‌ ஒரு ஜாடியிலே கொட்டைகள்‌
நிரப்பியிருக்கிறதைச்‌ கண்டு, அதிலிருந்து கொஞ்சம்‌ எடுத்‌
துக்கொள்ளும்படி, இட்டப்போய்‌ கையை உள்ளே நுழைத்‌
தான்‌. நுழைத்துத்‌ தன்‌ கை கொண்டளவு அள்ளிக்‌
கொண்டும்‌, ஜாடியின்‌ சமழுத்துச்‌ இறிதாயிருந்தபடி
யால்‌, கொட்டைகளை வெளியே எடுக்கக்‌ கூடாமற்போ

அப்பொழுது சமீபத்தில்‌ நின்ற ஓர்‌ மனிதன்‌, “ சிறு
வனே, கொட்டைகளில்‌ பாதி கொட்டிவிட்டுக்‌ கையை
வெளியே எடுத்துப்பார்‌? என்றான. சிறுவன்‌ அப்படிச்‌
செய்தபொழுது, கையை வெளியே எடுப்பது மிகவும்‌
இலேசென்று அறிந்துகொண்டான்‌.

கொட்டைகள்‌ அள்ளி பாதி அலிக்கு
ஜாடி கொண்டளவு .. நின்ற மிகவும்‌

நிரப்பி சிறிதாய்‌ இட்ட பேசா௯௫௪



The face is the front part of the head.
Above the face is the hair. Below the haar
is the forehead. The eyebrows are, above
tho eyes. The nose is in the middle of the
face. The cheeks are on each side of the
nose. Behind them are the ears. The
mouth is below the nose. If you open your
lips, we can see your teeth, and perhaps your
tongue. ‘lhe lowest part of the face 15 the

We have two ears and one tongue. We
should hear much more than we speak.

முதம்பாட புஸ்தகம்‌ ௨௫

முகககுறியாலே அகக்குதி அறிவாய்‌.

மோப்பக்‌ குழையும்‌ அனிச்சம்‌ ; முகர்நிரிர்‌ து
நோக்கக்‌ குழையும்‌ விருக்‌ அ.

மன்னனும்‌ மாசறக கற்றோனும்‌ சீர்‌ தாக்‌
மன்னனிம்‌ கற்றோன்‌ 'சிறப்புடையன்‌ மன்னனுக்குத்‌
தன்கேசம்‌ அல்லாற்‌ சிறப்பில்லை ; கற்றோற்குச்‌

சென்றவிடம்‌ எல்லாம்‌ சிறப்பு.

௨-- முகம்‌
முகமானது தலையின்‌ முற்பக்கத்தில்‌ உள்ளபாகம்‌, உரோ
மம்‌ முகத்திற்கு மேலே இருக்கிறது, உசோமத்திற்குக்‌ ழே
உள்ளது நெற்றி, புருவங்கள்‌ சண்களுக்கு மேலாத இருக்‌
இன்றன. மூக்கு முகத்தின்‌ மத்தியிலும்‌, கன்னங்கள்‌ அதின்‌
இருபக்கங்களிலும்‌ இருக்னெறன . கனனங்களுக்குப்‌ பின்‌
புறத்தில்‌ காதுகள்‌ இருக்கின்றன. மூக்குக்குக்‌ கழ உன்‌
ளது வாய்‌. உன உதடுகளைத்‌ திறந்தால்‌ உன பற்களும்‌, ஒரு
வேளை உன்‌ நாவும்‌ ஈமக்குக்‌ காணப்படும்‌. முகத்தின்‌ அடி
பாகம்‌ மோவாய்க்கட்டை.
நமக்குக்‌ காதுகள்‌ இரண்டும்‌ நாவு ஒன்றுமே இருக்‌
றெபடியால்‌, பேசுவதைப்‌ பார்க்கலும்‌ சாம்‌ அதிகமாய்க்‌



QUESTIONS.— What is the face? Where is the hair? Where ix
the forehead ? Where are the evebrows ? Where is the nose
Where are the cheeks? Where are the ears: Whore ix the
mouth: What do we see when the mouth is opcncd? What i‘
the chin? Of what have we one and of what have we two
What may we learn from this?

forehead mid’-dle 0-pen tongue (tung)
eye-brows cheeks per-haps' lowest

Norr.—The parts of the face may be named, and the pupils axked to touch
them on their own faces. This will impress them on the memory. Show the
difference between here and hear; explain middle.



11- fr- ஐ]- யு

flag flog glass grave
flame 1001 grain great
flat: fresh gram green
flee fret grape grind

This glass 1s flat. We get grapes from the
vine. Do not flog him ; he is not a bad
boy. I fell on the floor. , Horses like gram.
Take-care of the flame.

(Grass grows on lis grave. Get some fresh
fish. You must not fret. I have a red flag
at home. Put the grain in the sun. He is

மூதற்பாட புஸதகம்‌ ௨௬:

தெற்றி ம்ததி திறந்தால்‌ காவு
புருவங்கள்‌ கன்னங்கள்‌ ஒருவேளை அழி

௨௩௨ வார்த்தைப்பாடம்‌. ௨-வது

கொடி அடு கண்ணாடி பிரே தககுழி
கொழுந்து அரை தானியம்‌ மேன்மை
கட்டை புது கொள பச்சை

ஓடிப்போ எரிச்சல்‌ திராட்சப்பழம்‌ அரை

இந்தக்‌ கண்டை தட்டையாய இருக்கிறத. இராட்சச்‌
செடியில்‌ இருந்து ஈமக்குத்‌ திராட்சப்பழங்கள்‌ இடைக்‌.
கும்‌. அவனை அடிக்காதே ; அவன்‌ கெட்ட பையன்‌ அல்ல.
கான்‌ தரையிலே விழுந்தேன்‌, குதிரைகளுக்குக்‌ கொள
இஷ்டம்‌. நெருப்புக்கொழுந்திற்கு அஞ்சி இரு.

அவன்‌ பிரேதக்குழியின்மேல்‌ புல்‌ முளைக்கிறது. புத
மீன்‌ கொஞ்சம்‌ கொண்டுவா, 5 எரிச்சலாயிருச்சக்கூடாது,
என்‌ வீட்டிலே இவெப்புச்கொடி ஒன்று எனக்குண்டு.
தானியத்தை வெயிலிலே காய வை. அவன்‌ இப்பொழுது



now a very great man. Why did he flee?
Is this green? Grind the grain.

NOTE,—The sounds of the initial double consonants should be taught care-

fully. Floor is pronounced fore. The words should be spelled, and the
sentences translated.

24.— TIME.

Sixty seconds make a minute. Sixty
minutes make an hour. There are twenty-
four hours in a day. A week is seven days.
The days of the week are Sunday, Monday,
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday,
and Saturday. .About four weeks make a
month. There are twelve months ix a

- Be sure not to waste any time.

QUESTIONS.—How many seconds make a minute? How many
minutes are there in an hour? How many hours in a day?
What do seven days maker Name the days of the week. .How

many weeks makc ௧ month: How many.months make a year?
What should we not waste ?

sixty day Tuesday twelve
sec’ -onds week Wel-nes-day (wenz’-day) months
min’-ute sev-en Thursday year
hour Sunday Fri-day sure

twen-ty-four Monday Sat-ur-day waste

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௨௪

அதிக மேன்மையுள்ள மனிதன்‌. அவன்‌ என்‌ ஓடிப்போ
னான்‌? இது பச்சையா? தானியத்தை அரை.


அறுபது வினாடி கொண்டது ஒரு நிமிஷம்‌. அறுபது
நிமிஷம்‌ கொண்டது ஒரு மணிநேரம்‌. ஒருகாளுக்கு இரு
பத்துகாலு மணிரேரம்‌. ஏழுகாள்‌ கொண்டது ஒரு வாரம்‌.
வாரத்தின்‌ காள்களாவன?--ஞாயிறு, திங்கள்‌, செவ்வாய்‌,
புதன்‌, வியாழம்‌, வெள்ளி, சனி. ஏறக்குறைய நாலுவா
சம்‌ கொண்டது ஒரு மாதம்‌, பன்னிரண்டுமாதம்‌ கொண்‌
டது ஒரு வருஷம்‌.

காலத்தை எவ்வளவும்‌ வீணாய்க்‌ கழிக்காதபடிக்கு எச்ச

அதுபத நான்‌ - செவ்வாய்‌ பன்னிரண்டு
வினாடி: வாரம்‌ புதன்‌ மாதம்‌
நிமிஷம்‌ ஏழு வியாழம்‌ வருஷம்‌
மணிகோம்‌ ஞாயிறு வெள்ளி எச்சரிக்கை

இருபச் காலு திங்கள்‌ சனி வீணாய்‌



A boy once saw a piece of gold on the
ground. He took it up and said, ‘‘I will
keep it; no one will know that I have got 1t.”
Then he thought of the text he had lcarned
at school, ‘Thc 4 God seest me; ” so he tried
to find the person who had lost the money.
It had bcen dropped by a poor man who was
going to pay his rent.

If we find anything, we must try to find
out to whom 1t belongs. If you lost a rupee,
you would not like the’ finder to keep it. It
1s better to be honest than to have a piece of

QUESTIONS.— What did a boy once find? What did he first
say? What did he next think of? What did he do? Who had
lost the money? If we find anything, what should we try to do’

How would we wish others to do to us if we lost anything? What
4a better than gold?


piece 86681 mon'-ey be-longs’

gold tried dropped ru-pee’

text find pay find'-er

learned நறு rent hon'-est

No™z.—-Learned is pronounced lernd ; dropped, dropt; h is silent in honest.
Show that it ix like stealing to kcep anything which has been lost, if we can
tind out the cwnnr பந்த்‌,

முதற்பாட 'புஸ்தகம்‌ ௨௮

௨௫௮-பொன துண்‌டூ


ஒருகாள்‌ ஒரு பையன்‌ தரையிலே ஒரு பொன்‌ துண்‌

டைக்‌ கண்டான்‌. அவன அதை எடுத்துக்கொண்டு, : நான்‌
இதை வைத்துக்கொள்வேன்‌ ; இது என்னிடத்தில்‌ இருக்‌
கிறதென்று ஒருவருக்கும்‌ தெரியாத” என்று சொல்லிக்கொ
ண்டான்‌. பிறகு பள்ளிக்கூடத்தில்‌ கற்றுக்கொண்ட “தே
வரீர்‌ நீர்‌ என்னைக்‌ காண்திறீர்‌? என்கிற வாக்கியம்‌ அவன்‌
ஞாபகத்தில்‌ வந்தது. அப்பொழுது அவன்‌ அந்தப்‌ பணத்‌
தை இழந்தவர்‌ இன்னாரென்று கண்டறிய முயற்சி
செய்தான்‌. அதை இழந்தவன்‌ லீட்டவொடகையைக்‌
கொடுக்கும்படி பொய்க்கொண்டிருந்த ஓர்‌ ஏழை மனிதன்‌.

நாம்‌ எதையாகிலும்‌ சண்டெடுத்தால்‌, அதற்கு உடைய
வரைக்‌ கண்டுபிடிக்கப்‌ பிரயாசப்படவேண்டும்‌. நீ போக்‌
கடித்த ரூபாயைக்‌ கண்டெடுத்தவன்‌ தன்னிடத்திலேயே
அதை வைத்துக்கொள்வது உனக்குப்‌ பிரியம்‌ அல்ல
வே. பொன்‌ தண்டை வைத்திருப்பதைப்பார்க்கிலும்‌ உத்‌
தீயமியாய்‌ இருப்பதே ஈல்லஅ.

தண்டு காணடுறீர்‌ பணத்தை உடையவர்‌
பொன்‌ முயற்சி இழந்தவன்‌ ரூபாய்‌
வாக்கியம்‌ கண்டறிய கொடுக்கும்படி. கண்டெடுத் தவன்‌

கற்றுக்கொண்ட இன்னார்‌ வாடகை உத்தமியாய்‌



O-bey', tu do as told. Par’-ents, father and mother.
Sur’-ly, angry.

When your father, or mother, or teacher,
tells you to do anything that is right, do it
at once. Never wait to be told a second
time. Do just what you are told to do. Do
not try to have your own way in part. Do
it gladly. Do not go about in a surly way.
Do not fret or grumble. God’s Holy Book
says, “‘Children, obey your parents in all
things ; for this 1s well-pleasing unto the


QUESTIONS. — When should you obey your parents or teacher’
For what should you not wait? How should you obey? What
should yoi not do? What does the Bible, God's Book, say
to children ?

fa’-ther tells glad’-ly grum’-ble
teach -er wait a-bout’ well-pleas’-ing

Norr.—Show the difference betwcen two and second. God is first to .be
obeyed, but parents generally tell their children only to do what is right.
Explnin the meaning of fret and grumble. The benefits of obedience should be

மூகச.றபாட புஸ்தகம்‌ ௨௨௯

உசதீதியவேதம்‌- "| த
கர்‌. த. தருக்குப்‌ பயப்படுகலே ரூன த்தின்‌ ஆரம்பம்‌ ; 'கூடர்‌
ரூன தனையும்‌ போதகததையும்‌ அசட்டை பண்ணுஇருர்கள்‌.
என்‌ மகனே, உன்‌ தகப்பன்‌ புத்தியைக்‌ கேள்‌, உன்‌ சாயின்‌

போதகச்தைக கள்ளாதே,

௨௬.--கீழ்ப்படியும்‌ விதம்‌

£ழ்ப்படி.கல்‌, சொன்னசைச செய்தல்‌. பெற்றோர்‌, சகப்பனும்‌
சுடித துக்கொண்டு, கோபமாய்‌, சாயும்‌.

உன தசப்பனாராவது, தாயாராவது, உபாத்தியாயராவத
நியாயமானது ஒன்றைச்‌ செய்யச்சொன்னால்‌, நீ அதை
உடனே செய்யவேண்டும்‌, ௮தை இசண்டுதரம்‌ சொல்லு
மட்டும்‌ ஒருபோதும்‌ தகாமதிக்காதே. சொன்னதைமாத்தி
சம்‌ செய்‌, கொஞ்சம்‌ உன்‌ சொந்த இஷ்டத்தின்படி
செய்யப்‌ பார்க்காதே. சந்தோவஷமாய்ச்‌ செய்‌. முகத்தைச்‌
சுடித்துக்கொண்டு செய்யாதே. எரிச்சலும்‌ முறுமுறுப்பும்‌
வேண்டாம. தேவன்‌ அருளிய சத்தியவேதம்‌ சொல்லுகிற
தாவது : “ பிள்ளைகளே, உங்கள்‌ பெற்றோருக்குக்‌ கழட௩்கி
யிருங்கள்‌; இதுவே கர்த்தருக்குப்‌ பிரியமானதாயிறுக்‌

தகப்பன்‌ சொன்னால்‌ சந்‌ சோஷமாய்‌ முறுறுறுப்பு
உபாத்தியாயர்‌ சாமதிச்சாசே கொண்டு பிரியமான



Vico’-tor, one who wins. Pounced, fell upon and caught.
Ea'-gle, a kind of large bird. Tal’-ons, claws.

Two cocks fought a long time for mastery
in a farm-yard. At last one of them got the
better of the other. He that was overcome
crept into a hole, and hid himself. The
victor flew up to the top of the house,
clapped his wings, and crowed. An eagle,
hearing him make this great noise, pounced
upon him, and bore him away 1n his talons.

Be not too proud of your success.

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௬௰

தன்னைத்தான்‌ காகனெ சனங்காக்க காவாக்கால்‌

தன்னையே கொல்லும்‌ சனம்‌.


பிறசால்‌ பெருஞ்சட்டு வேண்டுவான்‌ யாண்டும்‌
மறவாமே நோற்பகொன்‌ றுண்டு பிறர்பிறர்‌
சீரெல்லாம்‌ தூற்றிச்‌ சிறுமை புறம்காதி து
யார்யார்க்கும்‌ தாழ்ச்சி சொலல்‌,

௨௭.--இரண்‌்டூ சேவல்கள்‌

ஜெயிச்ச, வெற்றியடைக்‌ த பாய்ந்து, விழுக்‌ த.
கழுகு, பெரிய ஒரு பட்‌. பட்சியின்‌ ஈகங்கள்‌

ஒரு வயல்வெளியில்‌ இரண்டு சேவல்கள்‌ ஓன்றை
ஒன்று வெல்லும்படி. நெடுநேரம்‌ சண்டை செய்தன. கடை
சியில்‌ ஒன்று மற்றொன்றை ஜெயித்தது. தோற்றுப்போன
சேவல்‌ ஒரு அவாரத்திற்குள்ளே நுழைந்து ஒளித்துக்‌
கொண்டது. ஜெயித்த சேவல்‌ வீட்டுச்கூரைமேல்‌ பறந்து
போய்‌, செட்டைகளை அடித்துக்கொண்டு கூவிற்று, அம்‌
தப்‌ பெருங்கூச்சலைக்‌ கேட்ட ஒரு கழுகு, அதின்‌ மேற்‌

பாய்ந்து, தன்‌ கூரிய ஈகங்களால்‌ அதைப்‌ பற்றி அடித்‌
துக்கொண்டு போய்விட்டது.

நீ அடையும்‌ ஜெயத்தைக்குறித்து அதிகமாய்ப்‌ பெருமை


QUETIONS.— What did two cocks do: What happened at last ?
What did the one that was overcome do’ What did the cock
that won do: What then happened: What should we lcarn
from this

fought last hole hearing.
mas-ter-y o-ver-come’ clapped "bore
farm-yard crept crowed ~suc-cess’

NorE.—Show the difference between ght, fought, creep, crept, fly, flew, Dear,
bore, Explain ‘“‘ get the better.’ Describe the eagle, Illustrate the moral.


It is now nine o'clock. Ring the bell.
Call the roll. Let the different classes take
their places.

(6௩ your slates and pencils ready. Wipe
the blackboard. Fetch me a piece of chalk.
Place the writing copies on the desks. Fill
the inkstands. Give me a pen and two
sheets of paper.

Don’t make such a noise. Go to the
bottom of the class. Make out a list of the
boys who have not paid their school-fees,
‘The school closes at four o’clock. l'o-morrow

is a holiday.

மூ. சற்பாட புல்‌ சசம்‌ அ.

சண்டைசெய்சதன கடைசி அவாரம்‌ கேட்டு
வெல்லும்படி கோற்றுப்போன அடித்து கொண்டுபோய்‌
வயல்வெளி அழைந்து கூவிற்று ஜெயம்‌

௨.2 பள்ளிக்கூடம்‌

இப்பொழுது ஒன்பதுமணியாயிற்று. மணி அடி... பேர்‌
கூப்பிடு, ஓவ்வொரு வகுப்பும்‌ தன்‌ தன்‌ இடத்திற்குப்‌

உங்கள்‌ பலகைகளையும்‌ பலப்பங்களையும்‌ ஆயத்தம்பண்‌
ணுங்கள்‌. கறுப்புப்பலகையைத்‌ அடை. எனக்கு ஒரு
அண்டு சுண்ணாம்பு கொண்டுவா. எழுதவேண்டிய காப்பிப்‌
புஸ்தகங்களைச்‌ சாய்ப்பு மேஜையின்மேலே வை. மைக்‌
கூடுகளில்‌ மை நிரப்புங்கள்‌. எனக்கு ஒரு இறகும்‌ இரண்டு
தாள்‌ காகிதமும்‌ கொடு, -

அவ்வளவு சந்தடி. செய்யாதே. வகுப்பின்‌ கடைசிக்குப்‌
போ. சம்பளம்‌ கொடாதிருக்கும்‌ பிள்ளைகளின்‌ பேர்களை
வரிசைப்படுத்து. பள்ளிக்கூடம்‌ ஈாலுமணிக்கு முடியும்‌.
நாளைக்கு விடுமுறை.


ring black’-board fill list

bell fetch ink’-stands paid

call cha/k sheet school-feos

roll writ-ing pa -per to-morrow

9611-0115 ௦0-18 1901-1019 hol-i-day
Nort.—-“The object of this lesson is to inake the pupils acquainted with

words and sentences oflton used in school. Chalk is sounded chawk.

எவ இழு“ பயல்‌


Vac-ci-na‘-tion, cutting the arm Damp, not dry.
to kcep away small-pox.

If you wish to be healthy and strong, mind
what I tell you. Breathe pure air and drink
pure water. Eat plain food: do not eat too
much fruit. ‘Keep your body and dress
clean. Play for some time every day in the
open alr. Do not sleep on a damp floor, or
sit in wet clothes. Rise early and go to bed
early. Vaccination keeps away small-pox.

Morning and night ask (God to bless you.

QUESTIONS. —If we wish to be healthy, what kind of air and
water must we breathe and drink? How must we eat? How
should our body and dress be kept: How often should we play ?
How should we sleep: When should we rise and go to bed?

What keeps away small-pox’ What should we do morning and
night? '

healthy drink clean clothes
strong water play early
breathe plain Hoor small-pox

NorE.—The different means to be used should be carefully explained. The
ndvantages of vaccination should be pointed out.

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௫௨

அடி கறுப்புப்பலகை நிரட்புவ்கள்‌ வரிசை [கும்‌
மணி கொண்டுவா மைக்கூடுகளில்‌ கொடாதிருக
கூப்பிடு சுண்ணாம்பு தாள சம்பளம்‌
போ எழுதவேண்டிய காஇதம்‌ காளைக்கு
பலப்பங்கள்‌ காப்பிப்புல்‌ தகங்கள்‌ கடைசி விடுமுறை

௨௯. சுகம்பேணும்‌ முறை
கோவைசூரி, மாடுகளுக்கு வரும்‌ ஒர்‌ கோய்‌, ஈரமான, ஈனைந்த.

ரீ சுகமும்‌ பலமும்‌ அடைய விரும்பினால்‌, நான்‌
சொல்லுநிறனததைக்‌ கவனமாய்க்‌ கேள்‌. சத்தமான காற்றைச்‌
சுவாசி, சுத்த ஜலத்தைக்‌ குடி. உன்‌ ஆகாரம மிதமானதாய்‌
இருக்கட்டும்‌ ; பழங்களை அதிகமாய்ச்‌ சாப்பிடாதே. உன்‌
தேகமும்‌ வஸ்திரமும்‌ சுத்தமாய்‌ இருக்கவேண்டும்‌. இனக்‌
தோறும்‌ வெளியிலே கொஞ்சநேரம்‌ விளையாடு. ஈரமான
தரையில்‌ நித்திரை செய்யாதே; நனைந்த உடுப்போடு உட்‌
கார்ந்திராதே. அதிகாலையில்‌ எழுந்து, பொழுதோடே
படுக்கைக்குப்‌ போ. கோவைகுரி குத்திக்கொண்டால்‌,
வைசூரி வராத.

தேவன்‌ உன்னை ஆ?€ர்வதஇிக்கும்படி காலை மாலை ௮வரை

சுகமும்‌ குடி. சத்தமாய்‌ உடுப்பு
பலமும்‌ ஜலம்‌ விளையாடு அதிகாலை
சுவாசி மிதமானது கரை வைசூரி



The first man that God made was called
Adam. (God made Adam of the dust of the
ground. Adam was made holy and happy.
Next, God made Eve, the first woman.
God placed Adam and Eve in a pleasant
garden. ்‌

But our first parents did not do as God
told them. Then they were afraid of God,
and tried to hide themselves from Him.
God told them that their bodies must die,
and sent them away from the garden. Adam
and Eve were no longer holy, and their
children were born with sinful hearts like
those of their father and mother.

QUESTIONS.— What was the name of the first man? Of what
did God make Adam? In what state was Adam made? Whom
did God next make? Where did God place Adam and Eve?’

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௬௫


இயாரைக்‌ காண்பதுவும்‌ தீதே ; திருவற்ற
இயார்சொல்‌ கேட்பதுவும்‌ ததே--இயார்‌
குணங்கள்‌ உரைப்பதுவும்‌ தே; அ௮வசோ
மூணவ்கி இருப்பதுவும்‌ அ.

௩௰.--ஈம்முடைய ஆதித்தாய்‌ தந்தைகள்‌

தெவன்‌ சிருஷ்டித்த முதல்‌ மனிதனுக்கு ஆதாம்‌ என்று
பேர்‌. தேவன்‌ ஆதாமை பூமியின்‌ மண்ணிலிருந்து உண்‌
டாக்கனார்‌. ஆதாம்‌ பரிசுத்தமும்‌ பாக்கியமும்‌ உள்ளவ
கைச்‌ சிருஷ்டிக்கப்பட்டான்‌. அதின்‌ பிறகு, தேவன்‌
முதல்‌ மனுஷியாகிய ஏவாள்‌ என்பவளைச்‌ சிருஷ்டித்தார்‌.
தேவன்‌ ஆதாம்‌ ஏவாள்‌ என்பவர்களை இன்பமான ஒரு
தோட்டத்திலே வைத்தார்‌.

நம்முடைய அதித்தாய்‌ தரதைகளோ தேவன்‌ சொன்ன
படி. செய்யவில்லை. அப்பொழுது தங்களுக்குள்‌ பயமுண்‌
டானபடியால்‌, அவர்கள்‌ அவருக்கு மறைவாக ஒளித்துக்‌
கொள்ளப்‌ பார்த்தார்கள்‌. அவர்கள்‌ சரீரங்கள்‌ சாகவேண்டு
மென்று தேவன்‌ அவர்களுக்கு அறிவித்த, அவர்களை
அந்தத்‌ தோட்டத்திலிருந்து அரத்திவிட்டார்‌. அதுமுதல்‌
அதாம்‌ ஏவாள்‌ என்பவர்கள்‌ தங்கள்‌ பரிசுத்த நிலைமையை
இழக்ததுமல்லாமல்‌, அவர்கள்‌ பிள்ளைகளும்‌ தங்கள்‌ தாய்‌
தீகப்பனைப்போலவே பாவ இருதயமுள்ளவர்களாய்ப்‌ பிறந்‌


Why were Adam and Eve afraid of God? What did they try to
do? What did God tell them? What change took place in
Adam and Eve? What kind of children had they: With what
kind of hearts are we born? .

first hap-py pleas-ant sin’-ful
called next gar -den hearts
Ad-am Eve them’-selves father
dust placed born moth’-er

NoTE.—This is a Religious Lesson.

கணா“ ணக

NY, EY 00௯

Screamed, cried aloud.

A swallow once built its nest in one of the
corners of a window. On a very wet day,
the rain made the clay quite soft, and the
nest fell to the ground. The poor bird
screamed aloud and flew away.

In a short time, a flock of swallows came

மு.தற்பாட புஸ்தகம்‌ ௬௪

ஆதி பாக்கியம்‌ இன்பமான பாவம்‌

பேர்‌ பிறகு கோட்டம்‌ இருதயம்‌

ஆதாம்‌ ஏவாள்‌ கங்களை தகப்பன்‌

மண்‌ வைத்தார்‌ பிறந்தார்கள்‌ தாய்‌

கல்விக்கழகு கசடற மொழிதல்‌ ;
செல்வர்க்கழகு செழுங்களை தாங்குதல்‌ ;
அறிவோர்க்கழகு கற்றுணர்ம்‌ தடங்கல்‌ ;
வதியோர்க்கழகு வறுமையிற்‌ செம்மை.
ஒருநாள்‌ பழகினும்‌ பெரியோர்‌ கேண்மை
இருரிலம்‌ விளக்க வேர்லிழ்க்கும்மே.

௩௧௮ விழந்தபோன கூட
கூச்சலிட்டு, சத்தமிட்டு,

ஒரு காலத்தில்‌ அடைக்கலான்‌ குருவி ஒன்று ஒரு ஜன்‌
னல்‌ மூலையில்‌ தன்‌ கூட்டைக்‌ கட்டினது. ஒருநாள்‌
மழை அதிகமாய்ப்‌ பெய்தபொழுது, களிமண்‌ இளூப்‌
போனபடியால்‌, அந்தச்‌ கூடு தரையிலே விழுந்துபோ
யிற்று. அப்பொழுது ௮நத ஏழைக்குருவி பெருங்கூச்ச
லிட்டுக்கொண்டு பற தபோய்விட்டத.

கொஞ்சக்‌ காலத்திற்குள்ளே, ஒரு கூட்டமான அடைக்க
லான்‌ குருவிகள்‌ அந்த ஜன்னலண்டை வந்தன. அவை



to the window. After looking at the:place,
they set to work and built anew the nest of
their friend.

We should always be ready to help others

when they are in trouble.

QUESTIONS.— Where did a swallow build her nest? What
happened one day to the nest? What did the swallow do?

Who afterwards came to the place? What did they do? What
may we learn from this?

fallen win-dow a-loud’ look’-ing
swal-low rain flew anew’
built clay short friend
cor‘-ners soft flock trouble

NoTE.—The silent letters in some of the words should be pointed ouk.

Swallow is sounded swol'lo. The singular and plural of the nouns may be
asked. The duty of kindness should be enforced.


No'-ble, 2000. For-bid’-den, told not to do.
Tempt’-ed (temt’-ed), asked to Re-plied’, answered.

do wrong. , Dis=0-be’-di-ence, not doing as
Com-pan’-ion, one who often told.

goes with another.

A boy was once tempted by some of his
companions to pluck ripe mangoes from a
tree which his father had forbidden him to

‘You need not be afraid,’ said one of his
companions; ‘‘for if your father should find
out that you had. them, he is so kind that he

would not hurt you.”

முசதற்பாட புல்‌ தலம்‌ ௩௫
கள்‌ அவவிடத்தைச்‌ சோதித்துப்‌ பார்த்தபின்பு, வேலையை
ஆரம்பித்துத்‌ தங்கள்‌ சிநேகிதன்‌ கூட்டைப்‌ புதிதாய்க்‌ கட்டி

வருத்தப்படுகிரவர்களுக்கு உதவிசெய்ய காம்‌ எப்போதும்‌
ஆயத்தமாயிருச்ச வேண்டும்‌.

விழுக்‌ ஜன்னல்‌ உரக்க பார்தத
அடைக்கலான்‌ மழை. பறந்து புதிதாய்‌
கட்டின த களிமண்‌ கொஞ்ச சேதன
மூலைகள்‌ இளக கூட்டம்‌ வருத்தம்‌

௩௨.--நற்குணமுள்ள சிறுவன்‌

ஈற்குணம்‌, ஈல்ல குணம்‌. விலகியிருக்க, வேண்டாம்‌ என்று
ஏவினார்கள்‌, திமைசெய்யத்‌ சொன்ன,
தூண்டினார்கள்‌. மறுமொழி சொன்ன, உத்தசவு
தோழர்‌,கூட இருப்பவர்கள்‌. ழ்ப்படியாமை,சொன்னபடி செய்‌

தன்‌ தகப்பன்‌ தொடக்கூடாதென்று விலக்கியிறார்க
மாமரத்திலிருந்து சல பழங்களை அறுக்கும்படி ஒரு சிறு
வனைச்‌ லெ தோழர்கள்‌ ஏவினார்கள்‌.

அவர்களில்‌ ஒருவன்‌, : நீ பயப்படவேண்டியதில்லை ;
நீ அவைகளை அறுத்ததாக உன்‌ தகப்பனுக்குத்‌ தெரிய
வந்தாலும்‌, அவர்‌ தயவுள்ளவரானபடியால்‌ உன்னைத்‌ தண்‌
டி.ச்சமாட்டார்‌ ? என்றான்‌.


‘« That ts the very reason,” replied the boy,
‘why I should not touch them. It is true
my father would not hurt me; yet my dis-
obedience would hurt. my father, and that
would be worse than anything else.’

QUES8TIONS.— What was a boy once asked to do? What reason

did one of his companions give? What was the boy’s answer?
Why would the boy not disobey his father ?

pluck man’-goes a-fraid' hurt
ripe touch rea’-son worse

pr- இ வ]- sm-

press scale slap smile

price scarce slice smith
pride scold slide smoke
prince scorn sly snake

What is the price of this cloth? Did the
prince smile? Why did you scold her?
She gave me a slap. She is shy, but she 1s
not sly. Give her a slice of cake.

Food is now scarce. A fish has scales. A
spake bit him. Did your foot slide when
you fell? You must not press me. Do not
smoke. Pride will have afall. Scorn no man.

NoTE.—The pupils should not be allowed to prefix ft to words beginning
with s. ‘The letter c generally sounds like & before « and 0.

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௩௬௬

அதற்கு அந்தச்‌ சிறுவன்‌, “நான்‌. அந்தப்‌ பழங்களைத்‌
தீண்டக்கூடாதென்பதற்கு நீ இப்பொழுது சொன்னதே
காரணம்‌, வேறல்ல. என்‌ தகப்பன்‌ என்னை வருத்தப்‌
படுத்தமாட்டார்‌ என்பது மெய்தான்‌ ழ ஆகிலும்‌ என்‌ இ$ழ்ப்‌
படியாமை அவரை வருதீதப்படுத்தமே, அத மற்றெந்தச்‌
செய்கையைப்பார்க்கலும்‌ கெட்டதாயிறாக்குமே? என்று

மறுமொழி சொன்னான்‌.

அ௮றுக்கும்படி மாம்பழங்கள்‌ பயப்பட * வருத்தப்படு
பழுக்க தொட காரணம்‌ -இலும்‌ கெட்ட

௩௩௮-வார்த்தைப்பாடம்‌. ௬-வது

நெருக்கு பரால்‌ அறை புன்சிரிப்பு
விலை அருமை அண்டு கருமான்‌
பெருமை கடிது சறுக்கு புகை
இராஜகுமாரன்‌ இகழ்‌ சூது பாம்பு

இந்தத்‌ அணியின்‌ விலையென்ன 2 இராஜகுமாரன்‌
புன்சிறிப்புக்கொண்டாரா : 2 அவளை ஏன கடிர்ககொண்
டாய்‌ ? அவள்‌ எனக்கு ஒரு அறை கொடுத்தாள்‌. அவள்‌
கூச்சமுள்ளவளானாலும்‌, சூதள்ளவள்‌ அல்ல. அவளுக்கு
ஒரு அண்டு பலகாரம்‌ கொடு,.

தற்காலத்தில்‌ ஆகாரம்‌ இடைக்கிறது அருமையாயிருக்கி
றக. மீனுக்குச்‌ செதிள்கள்‌ உண்டு, அவனைப்‌ பாம்பு
கடித்தது. நீ கால்‌ சறுக்க்யொ விழுந்தாய்‌ ? நீ என்னை
நெருக்கக்கூடாது. புகையிலை குடிக்காதே. அகங்காரம்‌
தாழ்வடையும்‌. எந்த மனிதனையும்‌ அவமதிக்காதே.


94.—THE BAT.

Chief’-ly, mostly.

Is this a bird? No; itis a bat. It has
wings, and it flies like a bird; but it has a
body like a mouse. Its wings are made of

thin skin —not of feathers.
Like the owl, the bat can see best in a dim

light. It sleeps all day in a dark place, with
its head down. When the sun sets, the bat
comes out, and flies round to catch insects.
Some bats live chiefly on fruits.

The bat can bite wit" its sharp teeth; but
it will do you no harm if you let it alone.

மூதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௬௪


நல்லார்‌ ஒருவருக்குச்‌ செய்த உபகாரம்‌
கன்மேல்‌ எழுத்‌ அப்போல்‌ காணுமே அல்லாத
ஈரமில்லா நெஞ்சத்தார்க நீந்த உபகாரம்‌
நீர்மேல்‌ எழுத்திற்கு கேர்‌.

நல்லாரைக்‌ காண்ப௮வும்‌ ஈன்றே நலமிக்க
நல்லார்சொல்‌ கேட்பதுவும்‌ ஈன்மே--நல்லார்‌
குணங்கள்‌ உரைப்ப அதவும்‌ ஈன்றே; அவரோ
ழூணங்க இருப்பதுவும்‌ ஈன்று.

பெரும்பாலும்‌), அதிகமாய்‌.

இது ஒரு பட்சியோ 2 அல்ல ; இது வெளவால்‌. இதற்‌
குச்‌ செட்டைகள்‌ இருக்கிறபடியால்‌, இது பட்சியைப்‌
போலப்‌ பறக்கும்‌; ஆதலும்‌ இதின்‌ சரீரத்தைப்‌ பார்த்தால்‌
மூஞ்ரூறைப்போலிருச்கும்‌. வெளவாலின்‌ செட்டைகள்‌
இறகுகளாயிராமல்‌ மெல்லிய தோலாயிருக்றெது.

ஆந்தையைப்போல, வெளவாலும்‌ மங்கலான வெளிச்‌
சத்தில்மாத்திம்‌ ஈனறாய்ப்‌ பார்க்கக்கூுமெ. அது பகல்‌
முழுதும்‌ இருண்ட ஒர்‌ இடத்தில்‌ தலைகிழாய்த்‌ தொங்தித்‌
தூங்கும்‌. குரியன்‌ அஸ்தமிக்கும்பொழுது வெளியே புறப்‌
பட்டு, பூச்சிகள்‌ பிடிக்க இங்கும்‌ அங்கும்‌ சுற்றிப்‌ பறச்‌
கும்‌, சில வெளவால்கள்‌ பெரும்பாலும்‌ பழங்களை மே!

வெளவாலான அ தன்‌ கூர்மையான பற்களினாலே கடிக்‌
கக்கூடும்‌) ஆடலும்‌ நீ அதைச்‌ சும்மா விட்டுவிட்டால்‌,
௮து உனக்கு ஒரு தீங்குஞ்‌ செய்யாது,

36 மற READER.

QUEsTIONS.— How is a bat like a bird? How is it like a beast?
What are the wings: of the bat made of? How is the bat like
the owl? When does the bat sleep, and how? When does the
bat come out? On what do bats feed? What kind of teeth has
the bat? Will bats hurt us ?

mouse skin dim sharp

thin feath’-ers dark teeth

NoTE.—It should be shown in what the bat is like a bird, and how it differs.
The pupils may be questioned on the animals that go out at night and lie
hidden during the day.



Prop'-er, right. Manner, way.
A bear and a man once were friends. The
man fell asleep on the ground; but he had
not much rest, for a fly would alight on his

‘‘ Oh,” thought the bear, ‘‘ I will do a kind

deed for my friend; I will kill the fly that
teases him.”

With this he lifted up his great heavy paw ;
but, alas! 1n killing the fly, he tore with his
claws the face of the man.

Let us take care that every kind act we do

18 done in a proper manner.

QUESTIONS.—Who were once friends ? What happened when
the man fell asleep ? What did the bear wish todo? How did

the bear try to kill the fly? What happened? What may we
learn from this ?

a-light’ 1685-68 ண a-las’
kind 11-௦0 paw aot

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௩௮

மூஞ்ஞுறை கோல்‌ மங்கலான கூர்மையான

மெல்லிய இறகுகள்‌ இருண்ட பற்கள்‌

௩௫.--காடியும்‌ ஈயும்‌
தகுந்த, சரியான. விதம்‌, வகை.

ஒருகாலத்தில்‌ ஒரு மனிதனும்‌ கரடியும்‌ சிரேதிதரா
யிருந்தார்கள்‌. மனிதன்‌ தரையில்‌ படுத்திருக்கையில்‌, அவ
னுக்கு நித்திரை வந்தது. அப்பொழுது ஒரு ஈ அவன்‌
முகத்தில்‌ அடிக்கடி வந்து உட்கார்ந்ததினாலே அவனுக்கு
நல்ல தூக்கம்‌ பிடிக்கவில்லை.

அந்தக்‌ கரடியானத, * ஒஓ, என்‌ இ௫கே$ூதனுக்கு கான்‌
சகாயம்பண்ணுவேன ; அவனை வருத்தப்படுத்தும்‌ ஈயைக்‌
கொன்றுபோடுவேன்‌ ? என்று தனச்குள்ளே தீர்மானித்துக்‌

தீர்மானித்துக்கொண்டு பளுவான தன்‌ பெருங்கையை
உயர்த்தி அறையவே, ௮௫ அந்த ஈயைக்‌ கொன்றதுமல்லா
மல்‌, 8யோ! அந்த மனிதன்‌ முகத்தையும்‌ தன்‌ நகங்களால்‌

நாம்‌ செய்யும்‌ ஒவ்வொரு ஈற்காரியத்தையும்‌ தகுந்தவித
மாய்ச்‌ செய்யும்படி எச்சரிக்கையாய்‌ இருப்போமாக,

உட்கார்ர்து வருத்தப்படுததும்‌ பளுவான ஐயோ
காயம்‌ உயர் ததி கை





Ex-change’, give one thing for Coins, pieces of money.

We buy things with money. If there was
no money, people would have to exchange
onc kind of goods for another. This would
give & great deal of trouble.

Money is small pieces of metal made into
coins. Twelve pies make one anna. Nixtecn
annas make one rupee. Pice are made of
copper ; rupees are made of silver.

Silver is dearer than copper, because it is
scarcer. (Gold is dearest of all. Iron is tho
most useful metal.

Money does great good; but the love of
money docs great harm. To gain money
people sometimes do very bad things. We
should make a good use of our money.

QUESTIONS — What is thc use of money : If there was no
money, what would people need to do: What is moncy ?! How
many pics make an anna’ How many annas arc there in 4
rupce> Of what are pice made? Of what are rupees made 2
Why is silver dearer than copper ? Which is the dearest metal ?
Which is the most useful motal ? What does great harm? What
should we do with our moncey 7

buy troub’-le six -teen iron,
60116 met’-al cop'-per scarcer
deul pies sil’-ver dear'-est

piec’-es an'-nas ru-pee galn

மூசற்பாட புஸ்தகம்‌ . ௬௯


மாற்று, ஒன்றுக்குப்‌ பதில்‌ மற்‌ நாணயம்‌, லோகங்களிற்‌ செய்த
ரொன்று கொடுத்தல்‌ பணம்‌.

பணத்தால்‌ நாம்‌ பல வஸ்துக்கள்‌ வாங்குறோம்‌. பணம்‌
இல்லாவிட்டால்‌, ஜனங்கள்‌ ஒருவகைச்‌ சரக்குக்கு இன்‌
னொருவகைச்‌ சரக்குகளை மாற்றாகக்‌ கொடுக்கவேண்டியதா
யிருக்கும்‌. இதினால்‌ விளையும்‌ தொந்தரவு கொஞ்சமல்ல.
நாணயங்களாக அடிக்கப்பட்ட சிறு தண்டு லோகங்கள்‌

பணம்‌ என்னப்படும்‌, ஒரு அணாவிற்குப்‌ பன்னிரண்டு பை.

பதினாறு அணா கொண்டது ஒரு ரூபாய்‌. பைகள்‌ செம்பி
னாலும்‌, ரூபாய்கள்‌ வெள்ளியினாலும்‌ செய்யப்படும்‌.

வெள்ளி செம்பிலும்‌ அருமையானபடியால்‌, ௮௮ அதி
லும்‌ அதிக விலையுள்ள. பொன்‌ எல்லா லோகங்களிலும்‌
விலையேறப்பெற்ற. இரும்பு எல்லா லோகங்களிலும்‌
அதிக பிரயோஜனமுள்ளஅ.

பணத்தினால்‌ அதிக ஈன்மை உண்டாநெெது ; பணத்தின்‌
ஆசையினலோ அதிக தீமை உண்டாகிறது. பணம்‌ சம்‌
பாதிக்கும்படிக்கு மனிதர்‌ சிலவேளை களில்‌ மிகவும்‌ கெடுதி

யான காரியங்கள்‌ செய்வார்கள்‌. நாம்‌ பணத்தைத்‌ தகுந்த
விதமாய்‌ உபயோகதிக்கவேண்டும்‌.

வாங்குகிறோம்‌ தொந்தரவு பதினாறு இரும்பு
ஜனங்கள்‌ லோகம்‌ செம்பு -இலும்‌ அருமை
[காணயம்‌] பைகள்‌ வெள்ளி -இலும்‌ விலை
அண்டு அணா ரூபாய்‌ சம்பாதிக்க



Kit’-ten, a young cat. Cipher (si’-fer), work at arith
Ne-glect’, not care for. metic.
A-muse’, make play.

Look at the kitten. A kitten is a young
cat. The kitten in the picture has a ribbon
round her neck, and she. 1s playing with a

Kittens, like boys, are fond of play.
Kittens may run about and sleep all day;
they have no lessons to learn. But you
should not behave like kittens; you must
learn to read, write, and cipher.

Boys should also have some play.. This
will make them strong and healthy. When

may boys play? Not all day, but after they

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ச்ம

கற்று மரைக்கயத்தில்‌ ஈல்லன்னஞ்‌ சேர்க்சாற்போல்‌
கற்றாரைக்‌ கற்றாரே காமுறுவர்‌ கற்பிலா
மூர்ககரை மூர்க்கர்‌ முகப்பர்‌ ; முதகாட்டில்‌
காக்கை உகக்கும்‌ பிணம்‌.

பூனைக்குட்டி, றிய பூனை, கணக்கு, எண்‌.
அசட்டை, புறக்கணிப்பு. விளையாட்டு, பொழுதுபோக்கு,

பூனைக்குட்டியைப்‌ பார்‌, சிறிய பூனைக்குப்‌ பூனைக்‌
குட்டி என்று பெயர்‌. படத்திற்‌ சணடிருக்கும்‌ பூனைக்‌

குட்டியின்‌ கழுத்தில்‌ நாடா ஒன்று கட்டியிருக்கறது. அது
ஒரு பந்தை வைத்து விளை யாடிக்கொண்டிருக்கிறது.

ஆண்பிள்ளை களை ப்போலவே, பூனைக்குட்டிகளும்‌ விளை
யாட ஆசைப்படும. பூனைக்குட்டிகள்‌ காள்‌ முழுஅம்‌ ஓடி
ஆடி. நித்திரை செய்யலாம்‌; அவைகளுக்குப்‌ படிக்கப்‌
பாடங்கள்‌ இல்லை. நீங்களோ பூனைக்குட்டி களைப்போல

இருக்கக்கூடாது ; நீங்கள்‌ வாசிக்கவும்‌, எழுதவும்‌, கணக்‌
குப்போடவும்‌ கற்றுக்கொள்ளவேண்டும்‌.

ஆண்பிள்ளை கள்‌ கூடக்‌ கொஞ்சம்‌ விளை யாடவேண்டும்‌.
இதனால்‌ அவர்களுக்குப்‌ பலமும்‌ சுகமும்‌ உண்டாகும்‌,
பிள்ளைகள்‌ விளையாடத்சச்ச வேளை ௪2௨? நாள்‌ முழுதும்‌
அல்ல, பள்ளிக்கூடம்‌. முடிந்தபிறகு மாச்திரம்‌ அவர்கள்‌


have been at school. They must not neglect
their lessons to amuse themselves.

QUESTIONS.— What do you see in the picture? What is a
kitten ? What is the kit#tn doing ? Of what are kittens fond ’
Why may kittens play all day’? What should boys do? Why
should boys play? When may boys play? What must they not
neglect for play ?

young play-ing lessons strong
pic-ture fond be-have' health’-y
rib'-bon sleep write them-selves


dud’-den-ly, quickly. De-voured’, caten.
En’-tered, came into. Im’-age, likeness.
Ex-pect’-ing, looking for. Rushed, ran.

A gentleman, one afternoon, was lying on
a couch, watching his two little children who
17010 asleep. Suddenly a tiger walked into
the house and entered the room. The gentle-
man was filled with fcar, expecting that lhe
and his children would be devoured by the

There happened, however, to be a very
large looking-glass in the room, reaching to
the floor. The tiger sccing its own image in
the looking-glass, ‘rushed forward, and broke

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௪௧

விளையாடலாம்‌. விளையாட்டுக்காக அவர்கள்‌ தங்கள்‌ பாடங்‌
களை அசட்டை செய்யக்கூடாது.

சிறிய விளையாடி. பாடங்கள்‌ பலமும்‌
படத்தில்‌ பிரியப்படும்‌ [இருக்க] சுகமும்‌
நாடா நித்திரை எழுதவும்‌ [தங்கள்‌]

௩௮ புலியும்‌ கண்ணாடியும்‌

திடீரென்று, சடுதியில்‌. விழுங்கி, தின்று,
அழைக்க அ, உள்ளே போன அ. சாயலை, ரூபத்தை.
நிச்சயித்து, உறுதிபண்ணி, பாய்ந்து, ஒடி.

ஒருநாள்‌ சாயங்காலம்‌ கனவான்‌ ஒருவர்‌ நித்திரைசெய
யும்‌ தமது இரண்டு பிள்ளைகளை கட்டிலின்மேல்‌ படுத்துப்‌
பார்த்துக்கொண்டுருந்தார்‌. அப்படி இருக்கையில்‌ ஒரு
புலி திடிரென்று வீட்டில்‌ பிரவேசித்து, அந்த அறைக்‌
குள்‌ நுழைந்தது. அப்பொழுது அவர்‌ அந்தப்‌ புலியானது
தம்மையும்‌ தமத பிள்ளைகளையும்‌ விழுங்கிப்போடும்‌ என்று
நிச்சயித்துத்‌ இலடைந்து இடந்தார்‌.

ஆகிலும்‌ சசைமட்டும்‌ எட்டின பெரிய கண்ணாடி ஒன்று
அவவறையில்‌ வைத்திருந்தது. புலியானது தன்‌ சாயலை
அதில்‌ காணவே, வேகமாய்ப்‌ பாய்ந்து அசை ஆயிரஞ்‌



it into a thousand pieces, and then fled from ,
the spot.

QUESTIONS.— What was a gentleman doing onc afternoon பத
What came in? How did the gentleman feel: Why was he-
afraid? What was there in the room ? What did the tiger see 1
What did the tiger think ? What did the tiger do * ‘

ti-ger watching would for'-ward :
look’-ing-glass a-sleep’ hap-pened broke
gen -tle-man walked how-ev-er thou“-sanc,
aft-er-noon’ filled reaching piec-es
ly’-ing room see -ing fled

couch fear rushed spot ்‌


Nors.—Describe the tigcr-—its size, strength, and fiercencss. The tiger mis-
took its image in the glass for another tiger.


‘Gold’-en, made of gold. Con-tent’, satisficd, pleased.
Grief (grect), sorrow. Grasping, catching at.

A man once had a goose which every day
laid a golden egg. The greedy man was not.

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௪௨

சுக்கலாய்‌ உடைத்துப்போட்டு அவ்விடத்திலிருந்து ஓடிப்‌

புலி - பார்தது விழுங்கி [வேகமாய்‌]
கண்ணாடி நித்திரை [இருக்க அ] உடைத்து
கனவான்‌ பிரவேசித்த ஆகிலும்‌ ஆயிரம்‌
சாயங்காலம்‌ அடைக்‌ த எட்டின . சகக-லாய்‌
படுத்து அறை சாண-வே ஓடி
்டிலின்‌ இகில்‌ பாய்ந்து இடம்‌

அட்டாலும்‌ பால்சுவையில்‌ குன்றா தளவல்ல
நட்டாலும்‌ ஈண்பல்லார்‌ ஈண்பல்லர— கெட்டாலும்‌
மேன்மக்கள்‌ மேன்மக்களே சங்கு சுட்டாலும்‌

சான்மிக்க வெண்மை தரும்‌.

௬௩௯.--ஒரு மனிதனும்‌ அவன்‌ வாத்தும்‌

பொன்‌, பொன்னால்‌ ஆகிய. இராப்‌, மனரம்மியம்‌.
விசனம்‌, அயரம்‌. ஆசை, விருப்பம்‌.

ஒரு மனிதனிடத்தில்‌ ஒரு வாத்து இருந்தது. ௮௮ தினம்‌
ஒன்றுக்கு ஒரு பொன்‌ முட்டை இட்வெந்தது. பேராசை


content with this. He thought that if b.
killed the goose, he could at once get all tl .
eggs. So he eut up the goose ; but to li
oreat gricf, he found nothing. When tlh
oor goose was dead, she could lay no more,


By grasping at too much, we may lose
what we have.

QUESTIONS.-- What kind of goose did a man once have? Wi
what was the man not content: What did he think: What.
he do: What did he find How could the guvose not lay :
wore eggs : How may we lose all we have ’

goose greed’-y killed ded
laid thought found 1056 (1002.

40.—G0ING TO 801100, /
Rama and Govind.

Rama. Are you coming to school?

Govind. What o’clock 18 117

A. It is half-past eight o’clock.

(7. Is it so late as that ?

A. Yes it is; make haste or you will I

G. I shall be ready in a’ minute. Wait:
little. Don’t go yet, :

f. 1 cant wait for you any longer. Th:
bellis ringing. You will not be in your place

மூசம்பாட புஸ்தகம்‌ ௪௩

யுள்ள அந்த மனிதனுக்கு இவவளவில்‌ திருப்தி உண்டாக
வில்லை. வாத்தைக்‌ கொன்றால்‌ முட்டைகள்‌ அத்தனையும்‌
ஒரே தடவையில்‌ எடுத்துக்கொள்ளலாம்‌ என்று அவன்‌ எண்‌

ணினான்‌. அப்படியே அவன்‌ வாத்தை அறுத்துப்‌ பார்த்த
பொழுது, ஒன்றும்‌ இடைக்காதபடியால்‌, மிகுந்த விசன

மடைந்தான்‌. இறந்துபோன ௮வவேழை வாத்து அது
முதல்‌ முட்டை இடக்கடாதே.

அளவுக்கு மிஞ்சி ஆசைப்பட்டால்‌, நம்மிடத்தில்‌ உள்ள
அம்‌ போய்விடும்‌,

வாத்து பேராசையுள்ள கொன்றால்‌ இற்‌ து
இட்டு எண்ணினான்‌ [திடைக்கா த) போய்விடும்‌

௪ம.பள்ளிக்கூடம்‌ போகுதல்‌
ராமனும்‌ கோவிந்தும்‌

ராமன்‌. பள்ளிக்கூடம்‌ வருநிறாயா ?

கோவிந்து. மணி என்ன?

ரா. மணி எட்டரை ஆயிற்று,

கோ. அவ்வளவு ரேரம்‌ ஆயிற்றா ?

ரா. ஆம்‌; சீக்செம்‌ வராவிட்டால்‌ நேரந்தப்பிப்போ

கோ. இதோ ஒரு நிமிஷத்தில்‌ வருகிறேன்‌. சற்றுப்‌
பொறு. இதற்குள்ளே போய்விடாதே.

ரா. உனக்காக நான்‌ இனிக்‌ காத்திருக்கக்கூடாஅ. மணி
அடிக்றெது. பேர்கள்‌ கூப்பிடமெபொழுத நீ உன்‌ இடத்‌


when the roll is called. You should always
come to school in time.

Ra'-ma eight min’-ute ring -ing

Go'-vind late wait roll

com'-ing haste lit-tle called
half-past read’-y long'-er al’-ways

NoTE.—This should first be read as a conversation between two boys, und
then repeated. Can’t is shortened from can not. It is used in conversation.

41.—THE ASS.
Gentle (jen’-tl), mild. Creature (kré’-tur), anything:
Patient (pa'-shent), bearing made by God, animal.
much. No’-bles, great men.

The ass 1s a gentle and patient creature.
He will do much useful work, and is contented
with the coarsest grass, or the tlistles that
grow by the roadside.

In some parts of. the world, asses are much

முூதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௪௪

தில்‌ இருச்சமாட்டாய்‌, நீ எப்பொழுதும்‌ தகுஈத கேரத்தில்‌
பள்ளிக்கூடத்திற்கு வரவேண்டும்‌.

ராமன்‌ எட்டு நிமிஷம்‌ அடிக்கற து

கோவிர்து நேரம்‌ தப்பி பொறு பேர்கள்‌

வருஇருயா சகரம்‌ சற்று கூப்பிடும்‌

அரை வருகிறேன்‌ இன்னும்‌ எப்பொழுதும்‌

மாடு தன்‌ எஜமானையும்‌ கழுதை தன்‌ ஆண்டவனின்‌ முன்‌
னணேயையும்‌ அறியும்‌ ; இஸ்சவேலோ அழறிவில்லாமலும்‌, என்‌
ஜனம்‌ உணர்வில்லாமலும்‌ இருக்கிற த.

அடக்கம்‌ உடையார்‌ அறிவிலர்‌ என்றெண்ணிக்‌
கடக்கக்‌ கருதவும்‌ வேண்டா ம்டைத் தலையில்‌
ஓடுமீன்‌ ஓட ஒருமீன்‌ வருமளவும்‌
வாடி யிருக்குமாம்‌ கொக்கு,

சாந்தம்‌, கோபமில்லாமை. மிருகம்‌, ஜெர்த; தேவனால்‌
சிருஷ்டிக்கப்பட்ட அ.
பொறுமை, சதிச்துக்கொள்ளல்‌. பிரபுக்கள்‌, மேன்மக்கள்‌.
கழுதையானது சாந்தமும்‌ பொறுமையுமுள்ள தர்‌ பிரா
ணி. அத செய்யும்‌ வேலை. அதிகமும்‌ உப்யோகமுழுள்‌
எ. மிகவும்‌ அற்பமான புல்லும்‌, வழியோரத்தில்‌ முளைக்‌
கும்‌ முட்செடிகளும்‌ அதற்குப்‌ போதுமான ஆகாரம்‌.
உ உலகத்தின்‌ சல இடங்களில்‌ உள்ள கழுதைகள்‌, இந்த


larger and finer than those in this country
Some of them are white. Princes and nobles
in early times used to ride on such asses
Instead of horses.

Though the ass seems dull and slow, he
knows his master, and will sometimes find
him out among a crowd of men. The ass

should be kindly treated.

QUESTIONS.— What kind of beast is the ass ? What can the ass
do? With what food is it content? What kind of asses are
found in some countries? Of what colour are some of them!
In early times who used to ride on such asses? What does the ass
seem to be? Whom does the ass know? Where can the ass find
its owner? How should the ass be treated ?

son-tent’-ed country in-stead’ a-mong'
.. coars -est white dull crowd

this'-tles (this'-ls) princ’-es slow kind’-ly

fin’-er ear'-ly mas'-ter treat -ed


Ma'am, for madam, used to a Scratched, rubbed.
lady, like Sir to a gentle- Re-mem’-ber, keep in mind.
man. Be-lieve', take as true.

One day a lady met a little boy, who was
coming from school. He had a copy-book
in his hand.

The lady said, ‘‘ Will you let me look at

your copy-book ! 2?
“Yes, ma’am,” said the boy.

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௪௫

தேசத்தில்‌ உள்ளவைகளைப்பார்க்கலும்‌ பெரிதும்‌ அழகு
மாய்‌ இருக்கும்‌. அவைகளில்‌ சில வெள்ளையாயிருக்கும்‌.
பூர்வகாலங்களில்‌ இராஜகுமாரரறாம்‌ பிரபுக்களும்‌ குதிரை
களுக்குப்‌ பதிலாக இப்படிப்பட்ட கழுதைகளினமேல்‌
சவாரிசெய்வார்கள்‌. °

கழுதையானது மந்த குணமும்‌ சோம்டலும்‌ உள்ளதாகக்‌
காணப்பட்டாலும்‌, அதற்குத்‌ தன்‌ எஜமான்‌ இன்னானென்று
தெரியும்‌. அவன்‌ பலர்‌ கூடியிருக்கும்‌ இடத்தில்‌ இருந்தா
லும்‌, அத அவனைக்‌ கண்டுபிடிக்கும்‌. கழுதையை நாம்‌
பட்சமாய்‌ நடத்தவேண்டும்‌.

போ.தம்ான கேசம்‌ பதிலாக உள்ளே
அற்பமான வெண்மை ம்ர்சு கூடி
முட்செடிகள்‌ இராஜகுமாசர்‌ சோம்பலும்‌ பட்சமாய்‌
அழகுமாய்‌ பூர்வ . எஜமான்‌ நடக்க

௪௨-ஒரு சிறுவனும்‌ அவன்‌ காப்பிப்‌

அம்மா, ஐயா என்‌ சுறண்டி, இறுக்கி,

பதின்‌ பெண்பால்‌, நினைத்து, ஞாபகம்பண்ணி,

நம்பும்படி, மெய்‌ என்று ஒப்புக்கொள்ள.

. ஒருநாள்‌ ஒரு அம்மாள்‌ பள்ளிக்கூடத்திலிருந்து வருகிற
சிறுவன்‌ ஒருவனைக்‌ கண்டாள்‌. அவன்‌ கையில்‌ காப்பிப்‌
புஸ்தகம்‌ இருக்கது.

அந்த அம்மாள்‌, (நான்‌ உன்‌ காப்பிப்‌ புஸ்தகத்தைப்‌
பார்க்கலாமா ? என்று கேட்டாள்‌.

அதற்குச்‌ சிறுவன்‌, ' பார்க்கலாம்‌, அம்மா,” என்றான்‌,


‘‘ How very neat it is; not one blot,” the
lady said, as she turned over the leaves.

‘‘ Oh,” said the boy, ‘‘my teacher scratches
“out all the blots.” He did not wish the lady
to think better of him than he deserved.

Remember, that leading others to believe

what is not true, 18 just like telling a lie.

QUESTIONS.— Whom did a lady meet one day? What had the
boy in his hand? What did the lady ask? What did the boy
say? What did the lady say about the copy? What did the boy
tell her? Why did he do so? What is like telling lies ?

cop’-y-book neat o’-ver de’-served
la-dy blot teach-er © lead’-ing
hand turned bet’-ter lie


fav -iour, one who saves. Buried (ber'-rid), laid in the gravs..

God told Adam and Eve that He would
send His Son down to the world to die for

men. The Son of God was born a little
child, and was called Jesus. The name
Jesus means Saviour.

When Jesus Christ grew up, He went
about teaching. He also gave sight to the
blind; He made sick people well; some
who were dead, He raised again to life.

Jesus died upon the cross to save our souls

மூசற்பாட புல்‌ சகம்‌ ௪௬

அப்பொழுது அந்த அம்மாள்‌ ஏடுகளைத்‌ திருப்பிப்‌
பார்த்துக்கொண்டு, “இத எவ்வளவு சுத்தியாயிருக்றெது.
ஒரு கறைகூட இல்லையே ? என்றாள்‌.

அதைக்‌ கேட்ட சிறுவன்‌, அப்படியல்ல, அமமா, ஒவ்‌
வொரு கறையையும்‌ உபாத்தியாயர்‌ சுறண்டிப்போடுகிறார்‌ ?
எனறான்‌. தீன்னை அந்த அம்மாள்‌ தப்பாய்ப்‌ புகழ்ந்து
கொள்வது அவனுக்குப்‌ பிரியமில்லை.

, பொய்யானதை நம்பும்படி பிறருக்கு இடங்கொடுக்கிற
தற்கும்‌, பொய்‌ சொல்லுநிறதற்கும்‌ யாதொரு பேதம்‌ இல்லை
என்று நினைத்தக்கொள்வாயாக,

காப்பிப்புல்‌ சகம்‌ சத்தியாய்‌ [பார்த்‌ த] [சப்பாய்‌]
அம்மாள்‌ கறை உபாத்தியாயர்‌ இடங்கொடு
கை திருப்பி [புகழ்க்‌ த] பொய்‌


இரட்சகர்‌, சப்பச்செய்கிறவர்‌, அடகீகம்பண்ணட,குழியில்வைகக,

மனிதருக்காக மரிக்கும்பழி. தமது குமாரனை உலகத்‌
திற்கு அனுப்புவார்‌ என்று கடவுள்‌ ஆதாம்‌ எவாளுக்குச்‌
சொல்லியிருந்தார்‌. தேவகுமாரன்‌ ஒரு சிறிய குழம்தை
யாகப்‌ பிறந்து, இயேசு என்று அழைக்கப்பட்டார்‌. இயேசு
என்னும்‌ பேறாக்கு இரட்சகர்‌ எனறு அர்த்தம.

இயேசுகிறிஸ்து புருஷரானபொழுது, உபதேிக்நறவ
ராகச்‌ சற்றித்திரிந்தார்‌. மேலும்‌ அவர்‌ குருடருக்குப்‌ பார்‌
வை அளித்தார்‌; கோயாஸிகளைச்‌ சொஸ்தமாககினார்‌ ; மரித்‌
தஅப்போன செரை உயிரோடெழுப்பினார்‌.

ஈம்முடைய ஆத்துமாக்களை ஈரகத்திலிருர்து மீட்கும்‌

47 ரவா! நற,

from hell. He was buried, but He rose
again on the third day, and afterwards wont
up to heaven. He is there now. If we love
Him, we shall some day see Him in heaven,

and be happy with Him for ever.

QUESTIONS.— What did God tell Adam and Ive’? Huw was
the Son of God born ? What was He called? What does Jesus
mean ? When Jesus grew up, what did He do? How did Jesus
die? Why did He die? When did He rise again? Where did

He afterwards go? Where is He now? Who will be happy
with Him for ever ?

sight (site) sick , a-gain heav’-en
blind raised af’-ter-wards கற றர

Norr.—This is a Religious Lesson. It is not to be used for teaching spelling
or grammar,


Du'-ty, what one should do,

A father and a mother, with their children,
ere a family. The father and mother are

மூச்ம்பாட புஸ்தகம்‌ ௪௪

பொருட்டு இயேசு சிலுவையிலே மரணமடைந்தார்‌. அவர்‌
அடச்கம்பண்ணப்பட்டாலும்‌, மூன்றாம்‌ நாள்‌ உயிரோ
டெழுந்தார்‌. அதன்பின்பு பரலோகம்‌ சென்றார்‌. இப்‌
பொழுது அவர்‌ அங்கே இருக்கிறார்‌. அவரை நேசித்தால்‌,
நாம்‌ அவரை இனிமேல்‌ ஒருகாள்‌ மோட்சத்தில்‌ கண்டு,
அவரோடுகூட என்றென்றைக்கும்‌ பாக்யெசாலிகளாய்‌


பார்வை கோயாளிகள்‌ [மறுபடியும்‌] பரலோகம்‌
குருடர்‌ எழுப்பினார்‌ அதன்பின்பு பாக்கிய

சகோதரனிலும்‌ அதிக தொர்தமாய்ச்‌ சிரேபப்பவனும்‌ உண்டு.


அற்ற குளத்தின்‌ அறுநீர்ப்‌ பறவைபோல்‌
உற்றுழிச்‌ இர்வார்‌ உறவல்லர்‌ ;--அக்குள த்தில்‌
கொட்டியும்‌ ஆம்பனும்‌ நெய்தலும்‌ போலவே
ஒட்டி உறுவார்‌ உறவு, -

௪௪. பந்துக்கள்‌
கடமை, ஒருவன்‌ செய்யவேண்டிய.

கப்பனும்‌ தாயும்‌ தங்கள்‌ பிள்ளைகளும்‌ சேர்ந்தது ஓர்‌
தகப்பனும்‌ தாயும்‌ த ஞு ஓ
குடும்பம்‌. தகப்பனும்‌ தாயும்‌ பெற்றோர்‌ என்னப்படுவார்‌


the parents. Their sons and daughters are
brothers and sisters.

It is the duty of children to love and obey
their parents, and do all in their power to

make them happy. Brothers and sisters
should be kind to each other.

The parents of your father and mother are
your grandfathers and grandmothers. The
brothers and sisters of your parents are your

uncles and aunts; their children are your

QUESTIONS.—Who form a family? Who are the parents ?
What are their children to each other? What is the duty of
children to their parents ? How should brothers and sisters treat
cach other ? What relations to you are the parents of your
parents ? Who are your uncles, aunts, and cousins ?

re-la’-tions brothers pow’-er un’-
fam’-i-ly sis'-ters grand'-father aunts (ant)

daugh’-ters o-bey’ grand'-moth-er ட்ப

City, a large town. Vil’-lage, a place smaller than a town.

Whatever we see hear, touch, or think
about, must have a name.

There are names of living beings; as,
Gopal, Krishna, horse, cow, sheep, goat, rat,
bird, fish, insect. ‘There are names of places;
as, Caty, town, village.

All the things around us have names.

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ௪௮
கள்‌. அவர்கள்‌ புத்திரரும்‌ புத்கிரிசளும்‌ சகேர்சரர்‌ சகோ
தறிகள்‌ என்னப்படுவார்கள்‌.

பிள்ளைகள்‌ தங்கள்‌ பெற்றோரை நேசித்து, அவர்களுக்‌
குக்‌ €ழ்ப்படிவதும்‌, கூடியவரையில்‌ அவர்களுக்குச்‌ சந்தோ
ஷத்தை உண்டுபண்ணுவதும்‌ அவர்கள்‌ கடமை. சகோ
தரர்‌ சகோதரிகள்‌ ஒருவருக்கு ஒருவர்‌ அன்பாயிருக்க

உன்‌ தாய்‌ தகப்பன்மாரின்‌ பெற்றோர்‌ உனக்குப்‌ பாட்‌
டனமாரும்‌ பாட்டிமாருமாம்‌. உன்‌ பெற்றோரின்‌ சகோதரர்‌
சகோதரிகள்‌ உனக்குச்‌ சிற்றப்பன்‌, பெரியப்பன்‌, மாமன்‌,
அத்தை முதலியவர்களாம்‌ ; இவர்கள்‌ பிள்ளைகள்‌ உனக்குத்‌

பந்துக்கள்‌ சகோதரர்‌ கூடிய [பெற்றோருடன்பிறந்தோர்‌]
குடும்பம்‌ சகோதரிகள்‌ பாட்டன்‌ அத்கை முதலியோர்‌
பு,த்திரிகள்‌ &ழ்ப்படி. பாட்டி தாயாதிகள்‌

௪௫.6 பர்கள்‌

பட்டணம்‌, பெரிய ஊர்‌. இசாமம்‌, ஊரிலும்‌ சிறிய அ.

நாம்‌ பார்ப்பதும்‌, கேட்பதும்‌, தொவெதும்‌, நினைப்பது
மாகிய ஒவ்வொன்றுக்கும்‌ பேர்‌ இருக்கவேண்டும்‌.

ஜீவஜெர்தக்களுக்குப்‌ பெயர்கள்‌ உண்டு ; உதாரணமாக,
கோபால்‌, இருஷ்ணன்‌, குதிரை, பசு, செம்மறியாடு, வெள்‌
ளாடு, எலி, பட்‌, மீன்‌, பூச்சி. இடங்களின்‌ பேர்களா
வன : பட்டணம்‌, ஊர்‌, இராமம்‌ முதலியன,

நம்மைச்‌ சுற்றிலும்‌ இருக்கிற எல்லாப்‌ பொருள்களுச்‌


Books, slates, pens, desks, and benches aro
names of things in school. Stones, clay,
sand, 1ron, and lead are names of some
things dug out of the earth.

Most names belong to these three kinds.

QUESTIONS.—How can we know about things around us?
What has every thing got? Of what are Gopal, cow, bird, &c.,
the names? Give the names of some places. What else have
names ? Name some things in school. Name some things dng
out of the earth. Name the three kinds to which most names

touch Go-pal’ bench’-es lead
liv-ing Krish’-na stones earth,
be’-ings insect iron (i-urn) be-long’

NoTE.—This lesson is to show that some words are Names. ‘The pupils may
be exercised in giving other words which are also names. Each class may be
taken separately. After a time, the term Noun should be given. The pupils
sliould be asked to mention words in the reading lessons which are names,

= Tg
ட ”


{ll’-na-tured, cross. Mang’-er, a box where the food of
oxen is placed.

A big dog lay, one day, on some straw in

முதற்பாட புஸ்தகம்‌ ச்௯

கும்‌ பேர்கள்‌ உண்டு, புஸ்தகங்கள்‌, பலகைகள்‌, இறகுகள்‌,
சாய்ப்பு மேசைகள்‌, பெஞ்சுக்கள்‌ முதலியன பள்ளிக்கூடத்‌
தில்‌ உள்ள வஸ்துக்களின்‌ பேர்கள்‌. பாறைகள்‌, களிமண்‌,
மணல்‌, இரும்பு, ஈயம்‌ என திறவைகள்‌ பூமியிலிருந்து
கோண்டி யெடுக்கப்படும்‌ சில வஸ்துக்களின்‌ பொகள்‌.

ஏறக்குறைய எல்லாப்‌ பேர்களும்‌ இந்த மூன்றுவகை
யைச்‌ சோக்ததாயிருக்கும.

கசொடு-வ தும்‌ கோபால்‌ பெஞ்சுககள்‌ ஈயம்‌

ஜீவ இருஷ்ணன்‌ பாறைகள்‌ பூமி

ஜெட்‌ துககள பூச்சி இரும்பு சேர்ர்தமு

வஞ்சிச்‌ தொழுகும்‌ மதியிலிகாள யாவரையும்‌
வஞ்சிச்தோம்‌ என்று மழன்மின்‌-— வஞ்சித்த
எங்கும்‌ உளனொருவன்‌ -காணுங்கொல்‌ என்றஞ்சி
அங்கம்‌ குலைவ தறிவு.

௪௬.- நாயும்‌ எருதும்‌
தர்க்குணமுூள்ள, கஷ்ட. கொட்டாய்‌, தொழுவம்‌.
ஒருநாள்‌ ஒரு பெரிய நாயானது கொட்டாயிலிருந்க

வைச்கோலின்மேல்‌ படுத்தக்கொண்டி ருந்தது. அப்பொ


a stall. An ox, who was much in want d
food, came near to cat some of the straw.
The ill-natured dog then began to snarl and
bite at him. Upon this the ox said, “‘ You
cannot eat the straw yourself, nor will 7700
let those eat it who can.’

Some people are like the dog mn the
manger. They do not want thimgs them-
selves, and yet they will not let others have

QUESTIONS.— Where did a big dog lie? Who came to the stall?
Why? What did the dog do? What did the ox say? Who are
ike the dog in the manger?

straw stall be-gan snarl

NorE.—The words straw, stall, &c., should be properly pronounced வ
ixplained, Show the difference between begin and began,


Sp- இர sw- நு

span star swan trade
spill sting swell trap

spit stole swept trick
spoke stuck swore twice

Don't spill the ink. You have put a spot

மேசற்பாட புஸ்தகம்‌ ௫ம
ழுது அதிக பசியாயிருர்த ஒரு எருது அதிலே கொஞ்சம்‌
தின்னலாமென்று இட்ட வந்தது. அதைக்‌ கண்ட அந்த
அஷ்ட நாய்‌ அதைப்‌ பார்த்துக்‌ குலைக்கவும்‌ கடிக்கவும்‌ தொ
டங்கிற்று. அப்பொழுது அந்த எருஅ, * வைக்கோலை நீயும்‌
தினனமாட்டாய்‌, இனனக்கூடியவர்களையும தின்னவிட
? என்றது.
சிலர்‌ தொழுவத்திலிருந்த காயைப்போல்‌ இருக்கிறார்‌


கள்‌. தங்களுக்கு வேண்டா வஸ்துக்களானாலும்‌ அவைகளை
மற்றவர்களுக்குக்‌ கொடுத்துவிட அவர்கள்‌ சம்மதிக்கமாட்‌

வைக்கோல்‌ தொழுவம்‌ தொடங்கிற்று கூலைககவும்‌

௪௭. வார்த்தைப்‌ பாடம்‌. ௪வது

ஜாண நட்சத்திரம்‌ அன்னம்‌ சொழில்‌
சிறு கொட்டினதா பெருச கண்ணி
அப்பு திருடின_து விளக்கி தந்திரம்‌
பேசி அகப்பட்டு சத்தியம்‌ இரண்டுதாம்‌

மையைச்‌ சிந்தாகே. என்‌ வஸ்திரத்தைக்‌ கறைப்படுத்‌



on my dress. The water will make the rice
swell. Who stole the horse? See the swan
in the lake! Was the school swept to-day ?
Did the bee sting you? The ox stuck in
the mud.

You must not spit on the floor. Look at
the star. He goes twice a day. Who spoke
to you? There isa rat in the trap. How
much is a span? He must not play such
tricks. What is your father’s trade? What
he swore was not true. That was a great sin.

NoTE.—The pupils should be cautioned against prefixing i. Swan i5 pro=
nounced swon.

Mount’-ain, a high hill. Form’-er-ly, in time past.
Con-tains', holds, has. Island (i’-land), land with water
Coast, the land near the sea. round it.
Har’-bour, a place for ships. Sur-round’-ed, having round
Em’-press, a, great queen. about.

We live in a very large country, called
India. . It has high mountains, long rivers,
and contains a great many people.

Calcutta, the chief city of India, is in
Bengal, on the east. It stands on a river.

மூகற்பாட பஸ்‌. சகம்‌ ௫௧
திப்போட்டாய்‌. ஜலம்‌ அரிசியைப்‌ பெருகப்பண்ணும்‌.
குதிரையைத்‌ திருடினதார்‌ 2 ஏரியில்‌ இருக்கும்‌ அன்னத்‌
தைப்‌ பார்‌. பள்ளிக்கூடம்‌ இன்றைக்கு விளக்கி இருக்‌
இறதா ? சேனீ உன்னைக்‌ கொட்டினசா ? எருது சேற்றிலே

அசகப்பட்டுக்கொண்ட அ.

நீ தரையிலே அப்பக்கூடாத. ஈட்சத்திரத்தைப்‌ பார்‌
அவன்‌ தினம்‌ இசண்டுதரம்‌ போகிருன்‌. உன்னோடு பேசின
தார்‌ ? சண்ணியில்‌ ஒரு எலி இருக்கறது, ஒரு ஜாண்‌ எவ
வளவு? அவன அப்படிப்பட்ட தந்திரங்கள்‌ பண்ணக்‌
கூடாது, உன தகப்பனார்‌ தொழில்‌ என்ன ? அவன்‌ பொய்ச்‌
சத்தியம்‌ பண்ணினான்‌. அது பெரிய பாவம்‌.


மலைகள்‌, உயர்ந்த குன்றுகள்‌. சக்கரவர்‌ ததினி,பெரியஇராணி.
உண்டு, இருக்றெ.௮. பூர்வத்தில்‌, முற்காலத்தில்‌.
கரை, சமுத்திரதிரம்‌. திவு, மீர்‌ சூழ்ந்த தரை,
அதழைமுகம்‌, கப்பல்‌ தங்குமிடம்‌.சூழக்‌ ௮, சுற்றிலும்‌ உள்ள.

இ்நியா என்று பேர்கொண்ட ஒரு பெரிய தேசத்தில்‌
நாம்‌ வாசம்பண்ணுகிறோம்‌. அதிலே உயர்ந்த மலைகளும்‌,
நீண்ட நதிகளும்‌, ஏராளமான ஜனங்களும்‌ உண்டு,

இந்தியாவின்‌ பிரதான பட்டணமாகிய கல்கத்தா. என்‌
பது க்கே, பங்காளத்தில்‌ இருக்றெது. அது ஒரு நதியோ