Citation
Notebooks of William Dawes (MS 41645) : short vocabularies of the language of Indigenous peoples of Van Diemen's Land, collected by the officers of the French frigates La Recherche and L'Espérance in 1793

Material Information

Title:
Notebooks of William Dawes (MS 41645) : short vocabularies of the language of Indigenous peoples of Van Diemen's Land, collected by the officers of the French frigates La Recherche and L'Espérance in 1793
Creator:
[Anonymous]
Publication Date:
Language:
English
Dharug
Physical Description:
1 volume
Materials:
Paper

Subjects

Subjects / Keywords:
Recherche (French frigate)
Espérance (French frigate)
Recherche (Frégate française)
Espérance (Frégate française)
Cultural interaction ( ukat )
Austronesian and Oceanic languages ( ukat )
Grammar ( ukat )
Indigenous populations ( ukat )
Languages ( ukat )
Lexicography ( ukat )
Linguistics ( ukat )
Military personnel ( ukat )
Vocabularies ( ukat )
L'Espérance, French frigate ( ukat )
La Recherche, French frigate ( ukat )
Genre:
Glossaries
Vocabularies
Dictionaries
Temporal Coverage:
1793 - 1793
Spatial Coverage:
Australia -- Australia -- Tasmania
Oceania
Coordinates:
-42 x 147

Notes

Abstract:
Short vocabularies of the language of Indigenous peoples of Van Diemen's Land, collected by the officers of the French frigates La Recherche and L'Espérance in 1793.
General Note:
Van Diemen's Land is currently known as Tasmania.
Ownership:
Formerly part of the library of the Orientalist and linguist William Marsden (1754-1836), a portion of which he presented to King's College London in 1835.
Acquisition:
Marsden's manuscripts were transferred from King's College London to SOAS shortly after its foundation in 1916.
General Note:
A third volume collected with the Notebooks of William Dawes.
General Note:
Archivist's Note: Compiled by Rachel Kemsley as part of the RSLP AIM25 project. Sources: Manuscripts in the British Isles relating to Australia, New Zealand, and the Pacific, ed Phyllis Mander-Jones (1972); Fleeting Encounters: Pictures and Chronicles of the First Fleet (1995); British Library OPAC.

Record Information

Source Institution:
SOAS, Univerity of London
Holding Location:
|Archives and Special Collections
Rights Management:
This item is licensed with the Creative Commons Attribution, Non-Commercial License. This license lets others remix, tweak, and build upon this work non-commercially, as long as they credit the author and license their new creations under the identical terms.
Resource Identifier:
MS 41645 ( SOAS manuscript number )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text
Notebook C
Spine

DAWES -- LANGUAGE OF NEW SOUTH WALES




Vocabulary of the
language of N. S. Wales,
in the neighbourhood of
Sydney (Native and
English, but not alpha
betical).





Marsden Collection 41645(d)

Short vocabularies of the language of natives of Van Diemen's Land, collected by the officers of the French frigates la Recherche & l'Esperance, in 1793.

Editor's note:
Van Diemen's Land was the name then given to what is now Tasmania.




Winds
The North Wind Boor_roo_way
The South Wind Bain_marree
The East Wind Goniee_mah
The West Wind Bow_wan
The N.W. Wind Du_lu_gal
or
The North Wind Bow_wan
The South Wind Bal_gay_allang
The East Wind Boo_roo_wee
The West Wind Bain_mar_rey
The NE Wind
The NW Wind Doo_loo_gal
The SE Wind
The SW Wind Go_niey_mah



Numbers
One Wo_gul +
Two Bulla (or) Bool_la +, yoo_blowre
Three Boorooi or Brew_ie +
Four Marry_diolo
 
Mur_ray too_lo a great many +



Gonan_goolie name of a little girl
Bedia Bedia Do me of a little gir little boy
Gnoo_roo_in name of a little girl a woman
Waum
Waumediow
Bo-murra Cammeral the Potatoe apple fruit.
Marray wet.
Paye wallan ill_la_be
Concerning heavy rain.
Maugoniera(or) Mau_gon_yai_raat his house
Go-ree-ail Parroquet
Nangerra he is a sleep
Gorroda lema he snores
Boorreea a womans name
Cannalgalleon her tribe





Moor_reere
NalgarrarLinethe hair Do
Weeragal Mackarel
Panyadiswe did paddle Q
Nul_lo_gan
Mal_lat }Fillets
Yennarrabe He is gone Q
Al_lo_wau_dioo. I stay
Pattane to eat
Ding_al_la_dee. There he, she or it is
Yem_mer_ra_wan_ne. Ta_bong_en. Tan_ni.
Yenmannia Shall or will go
allowaw he lives or stays here
Go_ray Tar_ra_wine. a Fish
Yenmow I am going





Gnabunnibow beal I will not see
Pemul_why Bediagal . Tugagal . Tugara
Car_rah_di_gan
Car_rah_dy }a person skilled in healing wounds
Wuid a dieme you have drank
Weeda djow I have drank
Darra murra gal We_rans Tribe
Goad_gan Pigeon
Warre_wallme wor_rey.
Yenn_werre he is gone
Mong_y he does not like it
Gony_ar_a a womans name
Birra_birragal_leon. Her Tribe
Co_ro_by a natives name
Ta_go_ra mediang_ha. severely cold





Wen_you_a. The name given by
the natives to a horse
Gna_na_lema. she breathes

Warreweere Garabber     Benool_bill
Barbuggi Lost
Daringhal His .
Whalloo where are you going
me_baw_chiara. what is the name
Diego_mo_ram_me_dee
Diego_mo_ram_me Kiara bunne

Damang a cap or covering for the head
Cab_ber_ra _ birrong belongs to the head
Dar_ring_hal his
Gna_dienna we saw




Mullarra Joined to a man
 
Coorarre (or)
Goo_rr_r }long . +
Too_merre (or) 
Too_mur_ro }short +
Dan_nil_be
Pie_jangha He did beat.
Gnalga look
Palleya violent laughter
Jennebe Laughter
Pea_mine marrow
Medo_gy a joint
Weroong scar on the back
Wau_burwau I dont know where
Car_rah_mah To steal
Noon_ung_la_noong relative to place where





No_roo_gal Ca_my. holes made in a shield by a spear
Wig_goon. Throwing stick without the shell
 

Patty he did eat
Pattare eat
Pattabow shall I eat
M_now shall I take
Tarra_merragalthe name of the tribe Weran belongs
to, in the district of Wanne.
Pattaran may I eat
Bogul a mouse +
Gnar_ra_mang the name of a dance
Car_rib_ber_re another mode of dancing




Noo_roon_niel The Ligatures round the arm, & 
wh is a line made of the furr or hair of animals.
Mo_mur_re the name of a fruit
De_ra_gal
Bun_mer_re }Lizard
Nar_rang a specie of ye Lizard
Gnan_gnyelle a glass to look through Telescope
Be_re_wal_gal . the name given to us by the natives.
 
Berewal a great distance off
Gnan_gnan_yeele the glass a reading glass
Tallangeele window glass
Wolgan a pair of stays
Goorung_ur_re_gal a tribe
Goray more +
Cah_rah_ne Biscuit
Car_rang_el Jacket




Matty petticoat.
Goragallong. young man. Query
Booroodel 
Maugoran} Booroong says these people are unfriendly to us.
Mo_roo_berra a natives name.

Gnia_de for me.
Dinalleon women.
Garagallong _ alleong young women. Query
Bow_wory Bow_wah shadow.
Beragallon the name of a fish.
Goniado the name of a large bird.
Carrangarrany the name of a boy from Botany bay.




Barring_an the name of a very handsome girl.
Did_yerre_goor no more.
Weereamby Weeream_my a bat.
Ba_ro_wan 
or 
Booroowan a plant that looks like ye Aloe 
it bears a flower like ye Lilly & a
green fruit not unlike a small
cooking apple. This fruit is not 
wholesome.the name of a fruit like.
Moo_row_ul. The name of a Fish.
Caroom_a Black fish.
Ca_gone toad fish which they say is poisonous.
Dilluck Yannadah. Full Moon.
Diarra_murrahmah Coing the Sun setting red.
Worga_weena to whistle.
Pen_niee_bool_long. The name of Colebes Child.
Goniee murrah. stink.
Now_wa. matter in a sore.
Miangah Fly.
Maugon_ally
Mulla_mang} husband.




Din_mang wife.
Murray_too_lo great many.
Ullowygang a Ray.
Murreay naugul a flat Head
Gin_nare the shovel nosed Ray without
a sting.
Boorroo_naga_naga an unknown fish
Dooroomi left
Warrangi right  } hand
Booroowunne the name of a man a stranger.
Carreweer the name of a female stranger.
Wallo_mill the Bullheaded shark
Co_ro_win Nourse (very large)
Gnallangulla Tarreeburre a particular club
Me_de or me_dgie_me what is this.
Mannie_mongalla To surprise.
Bado_berong a small fish like a tadpole
with two feet





 Yennime you are going.
 Illabelebow I will make water.
 Illabele_diow I have D.o.
 Illabele diemi You have d.o.
    Megalliniara the clay on the face
    Yabbun singing dancing or beating on 2 clubs
    Yarebadiow I am tired.
    Wan_nye_wanyi (or) 
    Wan_e_wan_i a Lie. +
yah_mah I have made as
yahmah carregan I have made a line
wor_re worrar last night
nang_ah mi to dream or hedreams
Nowey, binnie bow I will make a Canoe
Nowey, binnie ba he will make a Canoe
Berang belonging to Ka_mi berang a 
wound from a spear
Doo_ul Colebes word for the two Barbs
Ty_ya_moo_ne when angry
Goo_goo_bo_a_ri a shadow





Pa_ta_ny goo_long
Ka_mow shall I, or must I call
Bar_ru_wallu_ri The Porpoise
War_rin Winter
Wee_rum_min
Cut_bar_rar cut off
War_rah_pattah de_je a Curse
Pat_tar_rah eat it
Goo_ro_gal biel left tooth out
Pan_now_a in the rain
Doo_ul the spear by which Yer_ren_i_bey was wounded
Mur_ra_mur_rong the reason given for Bennelongs wounding Yerrren_i_bey
war_rai_gy_ yen_ne I believe he is gone
Way_lin or Wair_ling how
Nan_mar I dont know
Belle_nar_bone I never saw him
No_le here, there, in this or in that
Jee_ree_i supposed to be used as a charge
Goo_me_dah a spirit or a DD. body





Murray naugul the flat head
Cow_er_re Large flat head
Mul_lin_a_gul the small flat head
Py_e_bah he will beat him
Py_e_bah gua_go Do presently
Gua_go soon or presently
No_tu_lu_bru_law_law no_tieGnoo_roo_me, ta_tie, na_tie, na_tieD.o repeatedTar_rah_wow, tar_rah_wow Sung on seeing a flock of Pelicans.
Wan_yea_waur the Seal
Tar_war_an D.o
Bo_roo_wan a fruit
Il_la_be to make water
Go_ning alle voiding the excrement, or he voids &c
Ya_gu_nah to day
Bar_ra_ne (or) Bo_rah_ne Yesterday +
Par_re_bugo or Pa_rae_bu_gah (or)Par_ri_beu_go to morrow +
Parre_bu_war_rie the day after tomorrow
Mul_lin_a_ool (or) Mul_lin_ow_ool the Morng. or, this Morng.
Tar_re_ber_re Day light
Gilly the light given by a candle





Dar_rah (both the r pronounced) the Thigh
Da_rah (or) 
Dar_ra the teeth +
Kar_ga the Mouth
Co_ing the Sun +
Yan_n_dah the Moon +
Bu_do_e_nong the two Magellanic clouds
Cal_gal_le_on the largest of ye two Do
Tein_go Wor_re_gal.
Jung_o a dog +
Jung_oro dogs
Car_run the beatle found in ye grass tree
Tang_noa the worm found in Do.
Co_gar_ruck the Friar
Nan_go_ba relative to sleep
Gna_mo_roo a Compass (so called by the 
natives Gna to see and mo_roo a path
Bon_yoo_el the person who carried ye Compass
Yah_mah or nia_yah_mah I have made it
O_moon (this in a whisper) silence or hush
Yen_nore_yen 
Yel_low_wan_in_min } get away
Dje_ra_bar or Je_rab_ber the name given to the Musquet
The Natives frequently called us by the name they give the Musquet.





Bong_a_ja_bun he did paddle
Wy_a_bow_innyah I will give
Tan_na_gal (or) 
Tan_n_gal Ice +
Ta_go_ra ya_go now cold
mau_gon_yai_ra at his house
Era_bad_djang the ceremony or operation of drawing the tooth
Whal_loo where are you going
Ka_my_berong a wound made by a spear
Go_ray More +
Did_ye_re_goor enough or I am satisfied
Pie_jang_ha he did beat
Yan_bad tried
Bad_dje to hunt
Pan_nah (or) 
Pan_n rain +
Djer_ba 
Il_lab_ba } to pour out
Gna_ne_ba the union between the sexes
Car_rung_un Mau_gro nea a Net to catch Fish
Gal_galla the small pox
Gong_ye_ra (the a as in father) in the house





Gong_yea_go large house
Dung_a_re_ban_ye 
Man_ye_ro } No, or I do not know
War_ran_jam_ora I am in Sydney Cove
Nur_be to bark
Cow_ul (animals) a male +
We_ren (or) Weer_ring a female
Na_de_wun_nia to stare
Ye_ban (or) yibbun to sing
Ba_lee (or) Ballie to be dry or want water
Ne_ne_ni Yours
Ta_boa White Clay
Ta_boa mil_li_jow Painted white
Boo_mer_rit the Scimeter
Car_re_jun a fishing Line
Bru_ang (or) Boo_r_wong an Island. NB the natives call the ships by this name
Bru_ang Ke_ba a Rocky Island +
Wad_de be_rong a wound from a stick
asking the name of a fowl Me_bah_ky_hai_ra





Cu_ru_a to throw
Ye_ry to throw
Ye_ry mutin to throw a fiz gig
Weda (or) Wedau to drink
Ya_noong to watch
Parrat benni_deow I have eaten it all
Didgerry_goor wogul banna only a little bit more
Yar_re say
Gna I myself +
Pattadiou I eat or have eat
Pattadiemy You have eat
Gna to see
Gnil there
Wuida he drinks
Wuidy he has drunk
Bu_rouk a belly full, or I am full
Wya_jeminga (or) Wee_ang Give me
Can_ne to smell
Pomera Bannielly to clap hands
Vuid_demey vuidu_diou
Yanna_milly diou Drank





goo_nang a spear the barbs of wch are cut out of the solid wood
Kah_my the spear with a barb fixed on with gum, or a spear they throw
Trees Te_ru_mo
Large Brown Mahogany tree Boo_roo_ma murray
Fig Tree Tam_mun
White Gum tree Darane
the fruit of the potatoe plant Be_mur_ra cam_mer_ral
a fruit No Mo_mur_re
Cabbage tree Ta_rang_ge_ra
Scarlet & Yellow bell flower Ga_de_gal_ba_dee_rie
The Banksiad which bears yebottle washer Wa_tang_gre
The Fir tree Goo_mun
the Ligneous Pear Merry_dugar_e
a low tree bearing a fruit like the Wa_tang_gre Weereagan
The sweet Tea plant War_ra_bur_ra
The Sceptre flower War_ret_tah





Wau_m is to scold
Wah_ma_djang_ah a term of reproach,
with wch the natives are highly
offended, it is sometimes used by the women
& which the men always punish them for.
no_rar a place or country
weree norar a bad country
ta_gu_bah (or)
tar_go_bar } the hart herry tree
war_ring_a by & by
gu_ru_gal a long time back
Ke_bar_ra the present
warr be_rong orah where is a better country
Gritty or dirty Pemul_gina
above or upwards Boor_a_wa
below or under Ca_dy (or) Cad_dy +
speaking of a man & his wife he used these words
Maygon_ally
Gniella
Dit_galla
Boonailley
Boo_in_yella



Head Cabera (or) C_br_r +
Eye Mai (or) Mi (or) My +
Nose Nogur (or) No_gr_ro +
Lips Willin (or) Wil_ling +
Tongue Tal_lang +
Chin Wal_lo +
Ear Gorey (or) Go_ray +
Beard Yar_re (or) Yar_rin +
Hair Devar_ra (or) De_war_r +
Belly Ba_rong (or) Bar_rong +
Penis Ga_dia
Hand Tamira
Fingers Be_rille
Backside Bong (or) Boong_boo_ro_ne_tong +
Blood Pan_ne_ra (or) Pan_ner_rong +
People Eo_ra (or) E__rh +
Women Ge_nail_lon
P. Parts of Do Go_mer_ry
Fat Bog_gay
Space occasioned by the loss of the Eye or hind tooth Bool_bag_a_dei_mi





The little finger of the left hand of the woman when the two joints are cut off Mal_gun
Father Be_an. Beanna +
Mother Wyang. Wy_ang_a. +
Male Child Wongera
Female Do Werowey Din
Relations or Friends Gou_al_gar
Babunna
Cou_el_gon
a name sake, or a peron with whom the name has been exchanged Da_me_la_bil_lie
Ny_ang_deea
Nang deea nang
Nang deea nang kiara to ask ye name of a person or thing
Nal_lar look or see
Nan_ga_re he sleeps or is a sleep
For Copulation he uses all these words  Yang_a Can_na_ding_ga CalloCallyne.
The effect of the hot burning sand sand upon ye Eye
Murray _ Cannandinga _ Mi





Emu Ma_ra_ong
Musquito hawk Po_buck
Hawk Jam_mul jammul
Crow Wo_gan
White Cockatoo Gar_ra_way
Black Do Ga_rate
Spider Mar_rae_gong
Beetle Gonia_gonia
Butterfly Bur_ru_die_ra
Curlew Ur_win_nerry_wing
A bird with a shrill note Dil_bung
Leaping Q Large spesie Pa_ta_go_rong
Leaping quadruped small Do Bag_ga_ray
the skin of ye. Pa_ta_go_rong Bog_gai
Common rat Wur_ra
Kangaroo Do Gan_i_mong
Opossum Wob_bin
Flying squirrel Bong_o
Red opossum (another sort) Ro_go_ra
a Musquito Tewra
Bite of Do Tewra dieng
a Scorpion D,tooney





Snapper Wal_lu_mai
Sting Ray Te_ring_yan
Mullet large sort Wa_ra_diel
D small do
Crab Ke_ra
a Rock Oyster Petang_hy
an Oyster Dainia
a Mussell Dal_gal
the Zebra fish Ma_ro_me_ra
The Squill Yu_rill
Blubber Ga_ru_ma
The Prince fish Ba_rong





Water Bdo +
Earth P_mul +
Fire Guyon (or) Gwee_yong +
Smoke Cadjiel (or) C_jel +
High Wind Gur_ra x
Dead Palley (or) Gogun (or) Bo_
Sweat Yu_ru_ca
a Star Bir_rong +
a falling Do Turuga
a cluster of Do Molu_molu
a Canoe Noe
Cold Ta_go_ra (or) Tag_r_ra x
Bad We_re (or) Wee_re +
a Sore Me_di_ong
Stone or Rock Ke_ba
Sand Mur_rong +
a Hut Gon_ye (or) Go_niee
Thunder Mu_rungle (or) Moo_rung_ul x
Respecting Do Bad_je_be_rong
Struck by Do Mu_rungle be_rong





Lightning Mong_he (or) Mongh_h
a Spear Ka_mai
Throwing stick Wo_ma_ra
Barb on a spear Yal_ga
Sun Rise by_bo_bar (or) Coing by_bo_bar
Sun Set Bur_re_gu_lar
Moon when new Yan_na_dah Par_ra_gi
Do when set Yan_na_dah Poo_ra
a great way off Ar_ro_wan
a Shield made of wood Ar_r_gong +
Do made of bark E_le_mong (or) Ee_ly_mong +
Ornament Ben_gad_de
Night Gnoo_wing (or) Gnoo_ing +
Day Cam_murree
Full Moon Murray Yan_na_dah
All men Mulla_bo
a Spear with a barb Bill_lar_ra
To make the scars on the breast Car_ran_ga bow_iniey Cong_ar_rey
Here Die _ Diam (or) In_yam +





To Run Wo_ma_ra_diu
ToLaugh Jan_na
ToCry Tonga
ToSleep Nan_gora
ToSing Boo_rai_ye
ToYawn Da_bu_nal_yo
ToSneeze Gulegula
ToBreath Bo_mi_diou
ToCopulate Yang_a
Toshake hands Pat_pan_joie_inee
Tostand with ye hands
To behind the back Arramaillim
Tostand with ye hands
To behind the head Corocan_niul
ToClap hands Palpanie_you
ToBite Toll Boo_roa
ToTickle Gitte_gitte
ToCome here Coe_Cowe_Cwoi_Cowana +
Tosit down Allo_wo_dieu
ToCut in two Cot_berry_jou





To Fly Womera
ToSnore Go_ro_da
ToPaddle Go_in_nia
Toshut one eye Goo_ra_gine
Toa Woman that cries Din Tong_e
Toa Man Do Mulla Tong_i
ToSwim Wad_by (or) Wadd_be +
ToDive Bo_ga
ToCut Cot_bannie
ToBurn Cannadinga Cannadinan
Towhat gives fire Ger_rub_ber (or) Ge_re_bar
ToSoak or wash in water Car_re_mille Bado
ToI am Dry Bado_go_balley_vuida
ToRelatg to drinking Vuida_i_dinia
ToTo suck Binya Vuidu Mooroobin
Todescribing an Infant Nabung_ay Werowe
ToRelating to walking Yennarabanie yennool
ToDo at a future time Yenmania
ToWhere Wau +
ToLet us walk Yen_nang_alea
ToWalking away or together Yennibun




To hear Narradew
ToCall Ca_mar (or) K_m +
ToStand War_re_wee
ToShiver Tag_go_ra_yago
ToCreep Ma_ro_wey
ToChew Chiang (or) Chang utah
ToKiss Boon_alliey
ToSpeak Pi_ar_ar
To Do Byalla Garriga
To Fear Jar_rune
ToAfraid Bar_gat +
To Fall Yery diemy
To Stay Alloey
To Go away Albongadiow Wo_roo Wo_roo(or) Woo_rar
To set near any one Ury diow
To Pick up any thing Manioo
To blow with ye breath Bo_a_mere
To Fight or beat Py_ya_bow
The Colour Green Bool_ga_ga
Fine Weather Beal_oray Boora careemey
Relating to giving wea_je_minga wea_jowinia
Wianga.





Gone Yen_ma
Broke Cot_bain_jow Cot_balie
Now Noong
Empty Parraberry
Full Eri (or) Bo_ruk +
Diving Bo_ga_illia
Cutting off Wogan_minnering
You must Cry Tongay_doro
Eating (the act of) Parran_banie_diou
Will you have any more Wal_lu_meron wea

Alive Moo_tong +
Air Bay_jah +
Angry Goo_lr_ra +
Another Wo_gul_ray +
Ant Mon. +
a Bird Bin_yang +
Black Gn_n . +
Boy Won_gr_ra +
Brave Mat_tong +
Breasts N_bung +
Dew Min_niee_mo_long +



Egg C_bahn. +
Eyebrow Yin_ner_r +
Far Ar_ro_un +
Feather Gno_niul +
Male Mulla +
Female Din +
Fish Maugro +
Foot Man_noe +
Good Bood_yr_r +
Great Mur_ray +
Hole Go_mr_ry +
Hungry Yu_roo +
Little Nar_rang +
Man (homo)
Man (vir.) } Guy_ong +
Milk Moo_roo_bin +
Mine Dan_nai +
Mother Wy_ang Wy_ang_a +
Nails Car_rung_gle +
No B_al +




Pregnant Bin_yee_ghine +
Red Moo_jel +
Sea Car_rig_er_rang +
Seek Pe_to_ +
Sick Ba_gel (or) Ba_jel+
Sister M_mun_na +
Son D_roong +
Tail Doon +
Wing Wil_bing +
Woman Din +
Wood (Lignum) Wad_day +
Wood (sylva) Tg +
You Gniee_nie +



































Pages presented together as the writing spans both pages.
Names of Places
Rose Hill Para_matta
The district of Rose Hill Wann
Wau_maille
Malgray_matta
Era_worong
Carra_matta
Boolbane_matta
Carro_wotong
Mar_rong NB: In going to the Westward from Rose Hill you walk in ten minutes to War_mul, in nineteen to Mal_gra_mattar, in seven to A_rar_woo_rung, in eighteen to Car_rar_mattar, in five to Bul_barn_mattar, in twenty nine to Kar_rar_wo_tong, & in seventeen to Mur_rong  Prospect Hill.
Island at the Flats Arrowanelly
The people who inhabit the last district arecalled Bediagal
Those inhabiting War_mul Cannemegal




Pages presented together as the writing spans both pages.
Names of Places
Rose Hill Para_matta
The district of Rose Hill Wann
Wau_maille
Malgray_matta
Era_worong
Carra_matta
Boolbane_matta
Carro_wotong
Mar_rong NB: In going to the Westward from Rose Hill you walk in ten minutes to War_mul, in nineteen to Mal_gra_mattar, in seven to A_rar_woo_rung, in eighteen to Car_rar_mattar, in five to Bul_barn_mattar, in twenty nine to Kar_rar_wo_tong, & in seventeen to Mur_rong  Prospect Hill.
Island at the Flats Arrowanelly
The people who inhabit the last district arecalled Bediagal
Those inhabiting War_mul Cannemegal




Pages presented together as the writing spans both pages.
Names of Places


Sydney Cove War_ran
1st. Island coming up the harbour Bo_a_millie
2d. Do Be_lang_le_wool
3d. or Garden Island Ba_ing_hoe
4th. or Rock Island Mat_te_wan_ye
5th. Island Me_mil
6th. or Cockatoo Island Wa_rea_mah
7th. Island Ar_ra_re_agon
8th. or Spectacle Island Gong_ul
North Head Car_rang_gel
South Do Tar_ral_be jam was added we were on the spot, & is supposed to mean, this is.
Middle Do Caba_caba
Inner S.th Do Barraory
Another Do Tuberai
Farm Cove Woggan_ma_gule
E.t Point of Do Yu_ron
Cove next to farm Cove Walla_mool
E.t P.t of Do Derawun
Next Cove Carraginn




Pages presented together as the writing spans both pages.
Names of Places


Sydney Cove War_ran
1st. Island coming up the harbour Bo_a_millie
2d. Do Be_lang_le_wool
3d. or Garden Island Ba_ing_hoe
4th. or Rock Island Mat_te_wan_ye
5th. Island Me_mil
6th. or Cockatoo Island Wa_rea_mah
7th. Island Ar_ra_re_agon
8th. or Spectacle Island Gong_ul
North Head Car_rang_gel
South Do Tar_ral_be jam was added we were on the spot, & is supposed to mean, this is.
Middle Do Caba_caba
Inner S.th Do Barraory
Another Do Tuberai
Farm Cove Woggan_ma_gule
E.t Point of Do Yu_ron
Cove next to farm Cove Walla_mool
E.t P.t of Do Derawun
Next Cove Carraginn



Pages presented together as the writing spans both pages.
a Little sandy bay Weeaggy_wallar
Bradley Point Tal_le_ong_i
Rose bay Pannerong
W.t Point of Camp Cove Metallar
An Island Boor_roo_wan
The Rock in the Channel Bir_ra_bir_ra
Sydney Cove E.t Point Tu_bow_gule
Do Do W.t Point Tar_ra
a small Cove within Melia_Wool
Where the Hospital stands Talla_wo_la_dah
Where the Fishermans hut is Tarrangera guy
Botany bay Ka_may

Manly bay Kay_ye_my
Collins Cove Kayoo_may
Long Cove Go_mo_ra
Ross Farm Cow_wan
the Point called the docks Pa_rein_ma
Breakfast Point Booridiow_o_gule
Dinner Do Mar_ray_mah



Pages presented together as the writing spans both pages.
a Little sandy bay Weeaggy_wallar
Bradley Point Tal_le_ong_i
Rose bay Pannerong
W.t Point of Camp Cove Metallar
An Island Boor_roo_wan
The Rock in the Channel Bir_ra_bir_ra
Sydney Cove E.t Point Tu_bow_gule
Do Do W.t Point Tar_ra
a small Cove within Melia_Wool
Where the Hospital stands Talla_wo_la_dah
Where the Fishermans hut is Tarrangera guy
Botany bay Ka_may

Manly bay Kay_ye_my
Collins Cove Kayoo_may
Long Cove Go_mo_ra
Ross Farm Cow_wan
the Point called the docks Pa_rein_ma
Breakfast Point Booridiow_o_gule
Dinner Do Mar_ray_mah



Names of Native Men
Bur_ro_wun
Gome_bee_re
Yello_mundy or Yellah_munde
DJimba or Jimbah
Gomil DD
Colebe
Bulmanna
Gora_moa_boa DD
Wattewal
Congarail
Gnoo_lu_mey DD
Yendaw DD
Yarre_a_rool DD
Baid_do DD
Cammarang
Carruey DD
Tabong_en
Ba_loo_derry
By_goong
Beida_beida
Weran



Nan_bar_re
Cud_dur the man who died
Wil_le_me_ring the man who threw ye spear
We_re_murra
We_rong
Yoole_dieera
Mau_ge_ran or Mau_go_ran
Wo_lar_re_barre, Wo_gul_trowe, Ban_nel_lon, Bo_in_baBunde_bunda.
 
Col_lin_djam
Car_ran_gar_ray
Boo_ru_wun_ne
Gnung_a_gnung_en
We_ra_re
Bin_gy_wanne
Doon_dal_lah
Nar_room_my
Go_re_yang
Boo_ro_del. Mau_go_ran









Names of Women
Milbah
Ba_rang_a_roo
War_rai_were Biel_bool
Go_roo_ber_ra
Go_nan_goo_lie
Gnoo_roo_in
Pon_nie_bool_long Colebes child





Tribes

Men
Cammeragal
Cadigal
Wongal
Gweagal
Norongeragal
Walumedegal
Borogegal. Yuruey
Gomerigal. Tongarra
Boorammedegal
Gorualgal
Kamey_gal
Murro_ore_dial
Bool_bain_ora
Ory_ang_soora
Wandeandegal
Bediagal
Carrugal
Tooga_gal

Women
Cammeragal_leon
























Words used by the Natives in the Hawkesbury
Bod_da the Penis
Bo_roo_bal hair
Bo_roo Scrotum
Ma_ree_my Testicles
Con_do_in Moon






Full Text



PAGE 1

Notebook C Book C, Title Page Vocabulary of the language of N S Wales in the neighbourhood of Sydney (Native and English, but not alpha betical). Book C, Page 1 Winds The North Wind Boor roo way The South D o Bain marree The East D o Goniee mah The West D o B ow wan The N.W. D o Du lu gal or The North Wind Bow wan The South D o Bal gay allang The East D o Boo roo wee The West D o Bain mar rey The NE D o The NW D o Doo loo gal The SE D o The SW D o Go niey mah Book C, Page 2 Numbers One Wo gul + Two Bulla (or) Bool la + yoo blowre Three Boorooi or Brew ie + Four Marry diolo

PAGE 2

Mur ray too lo a great many + Book C, Page 3 Gonan goolie name of a little girl Bedia Bedia D o me of a little gir little boy Gnoo roo in name of a little girl a woman Waum Waumediow Bo murra Cammeral the Potatoe apple fruit Marray wet Paye wallan ill la be Concerning heavy rain. Mau goniera (or) Mau gon yai ra at his house Go ree ail Parroquet Nangerra he is a sleep Gorroda lema he snores Boorreea a woman s name Cannalgalleon her tribe Book C, Page 4 Moor reere Nalgarrar Line the hair D o Weeragal Mackarel Panyadiswe did paddle Q Nul lo gan Mal lat } Fillets Yennarrabe He is gone Q Al lo wau dioo I stay Pattane to eat

PAGE 3

Di ng al la dee There he, she or it is Yem mer ra wan ne Ta bong en Tan ni Yenmannia Shall or will go allowaw he lives or stays here Go ray Tar ra wine a Fish Yenmow I am going Book C, Page 5 Gnabunnibow beal I will not see Pemul why Bediagal Tugagal Tugara Car rah di gan Car rah dy } a person skilled in healing wounds Wuid a dieme you have drank Weeda djow I have drank Darra murra gal We ran s Tribe Goad gan Pigeon Warre wallme wor rey Yenn werre he is gone Mong y he does not like it Gony ar a a woman s name Birra birragal leon Her Tribe Co ro by a native s name Ta go ra mediang ha severely cold Book C, Page 6 Wen you a The name given by the natives to a horse Gna na lema she breath e s Warreweere Garabber Benool bill Barbuggi Lost

PAGE 4

Daringhal His Whalloo where are you going me baw chiara what is the name Diego mo ram me dee Diego mo ram me Kiara bunne Damang a cap or covering for the head Cab ber ra birrong belongs to the head Dar ring hal his Gna dienna we saw Book C, Page 7 Mullarra Joined to a man Coorarre (or) Goo } long + Too merre (or) Too mur ro } short + Dan nil be Pie jangha He did beat Gnalga look Palleya violent laughter Jennebe Laughter Pea mine marrow Medo gy a joint Weroong scar on the back Wau burwau Car rah mah To steal Noon ung la noong relative to place where Book C, Page 8

PAGE 5

No roo gal Ca my holes made in a shield by a spear Wig goon Throwing stick without the shell Patty he did eat Pattare eat Pattabow shall I eat now shall I take Tarra merragal the name of the tribe Weran belongs to, in the district of Wanne Pattaran may I eat Bogul a mouse + Gnar ra mang the name of a dance Car rib ber re another mode of dancing Book C, Page 9 Noo roon niel The Ligatures round the arm, & w h is a line made of the fur r or hair of animals. Mo mur re the name of a fruit De ra gal Bun mer re } Lizard Nar rang a specie of y e Lizard Gnan gnyelle a glass to look through Telesc ope Be re wal gal the name given to us by the natives Berewal a great distance off Gnan gnan yeele the glass a reading glass Tallangeele window glass Wolgan a pair of stays Goorung ur re gal a tribe

PAGE 6

Goray more + Cah rah ne Biscuit Car rang el Ja cket Book C, Page 10 Matty petticoat Goragallong. young man. Query Booroodel Maugoran } Booroong says these people are unfriendly to us. Mo roo berra a native s name. Gnia de for me Dinalle o n women Garagallong alleong young women Query Bow wory Bow wah shadow Beragallon the name of a fish Goniado the name of a large bird Carrangarra n y the name of a boy from Botany b ay Book C, Page 11 Barring an the name of a very handsome girl Did yerre goor no more Weereamby Weeream my a bat Ba ro wan or Booroowan a plant that looks like y e Aloe it bears a flower like y e Lilly & a green fruit not unlike a small cooking apple. This fruit is not wholes ome. the name of a fruit like Moo row ul The name of a Fish Caroom a Black fish Ca gone toad fish which they say is poisonous Dilluck Yannadah Full Moon

PAGE 7

Diarra murrahmah Coing the Sun setting red Worga weena to whistle Pen niee bool long The name of Colebe Goniee murrah stink Now wa matter in a sore Miangah Fly Maugon ally Mulla mang } husband Book C, Page 12 Din mang wife Murray too lo great many Ullowygang a Ray Murr e ay naugul a flat Head Gin nare the shovel nosed Ray without a sting Boorroo naga naga an unknown fish Dooroomi left Warrangi right } hand Booroowunne th e name of a man a stranger Carreweer the name of a female stranger Wallo mill the Bullheaded shark Co ro win Nourse (very large) Gnallangulla Tarreeburre a particular club Me de or me dgie me what is this Mannie mongalla To surprise Bado berong a small fish like a tadpole with two feet Book C, Page 13

PAGE 8

Yennime you are going Illabelebow I will make water Illabele diow I have D. o Illabele diemi You have d. o Megalliniara the clay on the face Yabbun singing dancing or beating on 2 clubs Yarebadiow I a m tired Wan nye wanyi (or) Wan e wan i a Lie + yah mah I have made as yahmah carregan I have made a line wor re worrar last night nang ah mi to dream or he dreams Nowey binnie bow I will make a Canoe Nowey binnie ba he will make a Canoe Berang belonging to Ka mi berang a wound from a spear Doo ul Colebe the two Barbs Ty ya moo ne when angry Goo goo bo a ri a shadow Book C, Page 14 Pa ta ny goo long Ka mow shall I, or must I call Bar ru wallu ri The Porpoise War rin Winter Wee rum min Cut bar rar cut off War rah pattah de je a Curse

PAGE 9

Pat tar rah eat it Goo ro gal biel left tooth out Pan now a in the rain Doo ul the spear by which Yer ren i bey was wounded Mur ra mur rong the reason given for Bennelong wounding Yerrren i bey war rai gy yen ne I believe he is gone Way lin or Wair ling how Nan mar I d ont know Belle nar bone I never saw him No le here, there, in this or in that Jee ree i supposed to be used as a charge Goo me dah a spirit or a DD. body Book C, Page 15 Murray naugul the flat head Cow er re Large flat head Mul lin a gul the small flat head Py e bah he will beat him Py e bah gua go D o presently Gua go soon or presently No tu lu bru law law no tie Gnoo roo me ta tie na tie na tie D. o repeated Tar rah wow tar rah wo w Sung on seeing a flock of Pelicans. Wan yea waur the Seal Tar war an D. o Bo roo wan a fruit

PAGE 10

Il la be to make water Go ning alle voiding the excrement, o r he voids &c Ya gu nah to day Bar ra ne (or) Bo rah ne Yesterday + Par re bugo or Pa rae bu gah (or) Par ri beu go to morrow + Pa rre bu war rie the day after tomorrow Mul lin a ool (or) Mul lin ow ool the Morn g. or this Morn g. Tar re ber re Day light Gilly the light given by a candle Book C, Page 16 Dar rah ( both the r pronounced ) the Thigh Da rah (or) Dar ra the teeth + Kar ga the Mouth Co ing the Sun + Yan dah the Moon + Bu do e nong the two Magel lanic clouds Cal gal le on the largest of y e two D o Tein go Wor re gal Jung o a dog + Jung oro dogs Car run the beatle found in y e grass tree Tang noa the worm found in D o Co gar ruck the Friar

PAGE 11

Nan go ba relative to sleep Gna mo roo a Compass ( so called by the natives Gna to see and mo roo a path Bon yoo el the person who carried y e Compass Yah mah or nia yah mah I have made it O moon ( this in a whisper ) silence or hush Yen nore yen Yel low wan in min } get away Dje ra bar or Je rab ber the name given to the Musquet The Natives frequently called us by the name they give the Musquet Book C, Page 17 Bong a ja bun he did paddle Wy a b ow innyah I will give Tan na gal (or) Tan gal Ice + Ta go ra ya go now cold mau gon yai ra at his hous e Era bad djang the ceremony or operation of drawing the tooth Whal loo where are you going Ka my berong a wound made by a spear Go ray More + Did ye re goor enough or I am satisfied Pie jang ha he did beat Yan bad tried Bad dje to hunt Pan nah (or) Pan rain + Djer ba Il lab ba } to pour out Gna ne ba the union between the sexes

PAGE 12

Car rung un Mau gro nea a Net to catch Fish Gal galla the small pox Gong ye ra ( the a as in father ) in the house Book C, Page 18 Gong yea go large house Dung a re ban ye Man ye ro } No, or I do not know War ran jam ora I am in Sydney Cove Nur be to bark Cow ul ( animals ) a male + We ren (or) Weer ring a female Na de wun nia to stare Ye ban (or) yibbun to sing Ba lee (or) Ballie to be dry or want water Ne ne ni Yours Ta boa White Clay Ta boa mil li jow Painted white Boo mer rit the Scimeter Car re jun a fishing Line Bru ang (or) Boo wong an Island NB the natives call the ships by this name Bru ang Ke ba a Rocky Island + Wad de be rong a wound from a stick asking the name of a fowl Me bah ky hai ra Book C, Page 19 Cu ru a to throw Ye ry to throw

PAGE 13

Ye ry mutin to throw a fiz gig Weda (or) Weda u to drink Ya noong to watch Parrat benni deow I have eaten it all Didgerry goor wogul banna only a little bit more Yar re say Gn a I myself + Pattadiou I eat or have eat Pattadiemy You have eat Gna to see Gnil there Wuida he drinks Wuidy he has drunk Bu rouk a belly full, or I am full Wya jeminga (or) Wee ang Give me Can ne to smell Pomera Bannielly to clap hands Vuid dem e y vuidu diou Yanna milly diou Drank Book C, Page 20 goo nang a spear the barbs of w ch are cut out of the solid wood Kah my the spear with a barb fixed on with gum, or a spear they throw Trees Te ru mo Large Brown Mahogany tree Boo roo ma murray Fig Tree Tam mun White Gum tree Darane the fruit of t he potatoe plant Be mur ra cam mer ral

PAGE 14

a fruit N o Mo mur re Cabbage tree Ta rang ge ra Scarlet & Yellow bell flower Ga de gal ba dee rie The Banksiad which bears y e bottle washer Wa tang gre The Fir tree Goo mun the Ligneous Pear Merry dugar e a low tree bearing a fruit like the Wa tang gre Weereagan The sweet Tea plant War ra bur ra The Sceptre flower War ret tah Book C, Page 21 Wau is to scold Wah ma ah a term of reproach, with w ch the natives are highly offended, it is sometimes use d by the women & which the men always punish them for. no rar a place or country weree norar a bad country ta gu bah (or) tar go bar } the hart herry tree war ring a by & by gu ru gal a long time back Ke bar ra the present warr be rong orah where is a better country Gritty or dirty Pemul gina above or upwards Boor a wa below or under Ca dy (or) Cad dy + speaking of a man & his wife he used these words Maygon ally Gniella

PAGE 15

Dit galla Boonailley Boo in yella Book C, Page 22 Head Cabera (or) + Eye Mai (or) Mi (or) My + Nose Nogur (or) No ro + Lips Willin (or) Wil ling + Tongue Tal lang + Chin Wal lo + Ear Gorey (or) Go ray + Beard Yar re (or) Yar rin + Hair Devar ra (or) De war + Belly Ba rong (or) Bar rong + Penis Ga dia Hand Tamira Fingers Be rille Backside Bong (or) Boong boo ro ne tong + Blood Pan ne ra (or) Pan ner rong + People Eo ra (or) E + Women Ge nail lon P Parts of D o Go mer ry Fat Bog gay Spac e occasioned by the loss of the Eye or hind tooth Bool bag a dei mi Book C, Page 23 The little finger of the left hand of the woman when the two joints are cut Mal gun

PAGE 16

off Father Be an Be an na + Mother Wy ang Wy ang a + Male Child Wongera Female D o Werowey Din Relations or F riends Gou al gar Babunna Cou el gon a name sake, or a per on with whom the name has been exchanged Da me la bil lie Ny ang deea Nang deea nang Nang deea nang kiara to ask y e name of a person or thing Nal lar look or see Nan ga re he sleeps or is a sleep For Copulation he uses all these words Yang a Can na ding ga Callo Callyne The effect of the hot burning sand sand upon y e Eye Murray Cannandinga Mi Book C, Page 24 Emu Ma ra ong Musquito hawk Po buck Hawk Jam mul jammul Crow Wo gan White Cockatoo Gar ra way Black D o Ga rate Spider Mar rae gong Beetle Gonia gonia Butterfly Bur ru die ra Curlew Ur win nerry wing A bird with a shrill note Dil bung

PAGE 17

Leaping Q Large spesie Pa ta go rong Leaping quadruped small D o Bag ga ray the skin of y e Pa ta go rong Bog gai Common rat Wur ra Kangaroo D o Gan i mong Opossum Wob bin Flying squirrel Bong o Red opossum ( another sort ) Ro go ra a Musquito Te wra Bite of D o Tewra dieng a Scorpion D,tooney Book C, Page 25 Snapper Wal lu mai Sting Ray Te ring yan Mullet large sort Wa ra diel D small d o Crab Ke ra a Rock Oyster Petang hy an Oyster Dainia a Mussell Dal gal the Zebra fish Ma ro me ra The Sq uill Yu rill Blubber Ga ru ma The Prince fish Ba rong Book C, Page 26 Water +

PAGE 18

Earth mul + Fire Guyon (or) Gwee yong + Smoke Cadjiel (or) jel + High Wind r a x Dead Palley (or) Gogun (or) Bo Sweat Yu ru ca a Star Bir rong + a falling D o Turuga a cluster of D o Molu molu a Canoe Noe Cold Ta go ra (or) Tag r ra x Bad We re (or) Wee re + a Sore Me di ong Stone or Rock Ke ba Sand Mur rong + a Hut Gon ye (or) Go niee Thunder Mu rungle (or) Moo rung ul x Respecting D o Bad je be rong Struck by D o Mu rungle be rong Book C, Page 27 Lightning Mong he (or) Mongh h a Spear Ka mai Throwing stick Wo ma ra Barb on a spear Yal ga Sun Rise by bo bar (or) Coing by bo bar Sun Set Bur re gu lar Moon when new Yan na dah Par ra gi

PAGE 19

D o when set Yan na dah Poo ra a great way off Ar ro wan a Shield made of wood Ar gong + D o made of bark E le mong (or) Ee ly mong + Ornament Ben gad de Night Gnoo wing (or) Gnoo ing + Day Cam murree Full Moon Murray Yan na dah All men Mulla bo a Spear with a barb Bill lar ra To make the scars on the breast Car ran ga bow iniey Cong ar rey Here Die Diam (or) In yam + Book C, Page 28 To Run Wo ma ra diu To Laugh Jan na To Cry Tonga To Sleep Nan gora To Sing Boo rai ye To Yawn Da bu nal yo To Sneeze Gulegula To Breath Bo mi diou To Copulate Yang a To shake hands Pat pan joie inee To stand with y e hands To behind the back Arramaillim To stand with y e hands To behind the head Corocan niul To Clap hands Palpanie you

PAGE 20

To Bite Toll Boo roa To Tickle Gitte gitte To Come here Coe Cowe Cwoi Cowana + To sit down Allo wo dieu To Cut in two Cot berry jou Book C, Page 29 To Fly Womera To Snore Go ro da To Paddle Go in nia To shut one eye Goo ra gine To a Woman that cries Din Tong e To a Man D o Mulla Tong i To Swim Wad by (or) Wadd be + To Dive Bo ga To Cut Cot bannie To Burn Cannadinga Cannadinan To what gives fire Ger rub ber (or) Ge re bar To Soak or wash in water Car re mille Bado To I am Dry Bado go balley vuida To Relat g to drinking Vuida i dinia To To suck Binya Vuidu Mooroobin To describing an Infant Nabung ay Werowe To Relating to walking Yennarabanie yennool To D o at a future time Yenmania To Where Wau + To Let us walk Yen nang alea To Walking away or together Yennibun

PAGE 21

Book C, Page 30 To hear Narradew To Call Ca mar (or) + To Stand War re wee To Shiver Tag go ra yago To Creep Ma ro wey To Chew Chiang (or) Chang utah To Kiss Boon alliey To Speak Pi ar ar To D o Byalla Garriga To Fear Jar rune To Afraid Bar gat + To Fall Yery diemy To Stay Alloey To Go away Albongadiow Wo roo Wo roo (or) Woo rar To set near any one Ury diow To Pick up any thing Manioo To blow with y e breath Bo a mere To Fight or beat Py ya bow The C olour G reen Bool ga ga Fine Weather Beal oray Boora careemey Relating to giving wea je minga wea jowinia Wianga Book C, Page 31 Gone Yen ma Broke Cot bain jow Cot balie Now Noong

PAGE 22

Empty Parraberry Full Eri (or) Bo ruk + Diving Bo ga illia Cutting off Wogan minnering You must Cry Tongay doro Eating (the act of) Parran banie diou Will you have any more Wal lu meron wea Alive Moo tong + Air Bay jah + Angry Goo ra + Another Wo gul + Ant Mon + a Bird Bin yang + Black + Boy Won ra + Brave Mat tong + Breasts bung + Dew Min niee mo long + Book C, Page 32 Egg bahn + Eyebrow Yin ner r + Far Ar ro un + Feather Gno niul + Male Mul la + Female Din + Fish Mau gro + Foot Man noe +

PAGE 23

Good Bood + Great Mur ray + Hole Go ry + Hungry Yu roo + Little Nar rang + Man (homo) Man (vir.) } Guy ong + Milk Moo roo bin + Mine Dan nai + Mother Wy ang Wy ang a + Nails Car rung gle + No al + Book C, Page 33 Pregnant Bin yee ghine + Red Moo jel + Sea Car rig er rang + Seek Pe to + Sick Ba gel (or) Ba jel + Sister mun na + Son roong + Tail Doon + Wing Wil bing + Woman Din + Wood (Lignum) Wad day + Wood (sylva) + You Gniee nie + Book C, Pages 50 51

PAGE 24

The preceding sixteen pages, C34 49, are blank and have been omitted. Pages C50 and C51 are presented together as the writing spans both pages. Names of Places Rose Hill Para matta The district of Rose Hill Wann Wau maille Malgray matta Era worong Carra matta Boolbane matta Carro wotong Mar rong NB: In going to the Westward from Rose Hill you walk in ten minutes to War mul in nineteen to Mal gra mattar in seven to A rar woo rung in eighteen to Car rar mattar in five to Bul barn mattar in twenty nine to Kar rar wo tong & in seventeen to Mur rong Prospect Hill Island at the Flats Arrowanelly The people who inhabit the last district are called Bediagal Those inhabiting War mul Cannemegal Book C, Pages 52 53 Pages C52 and C53 are presented together as the writing spans both pages. Names of Places Sydney Cove War ran 1 st I sland coming up the harbour Bo a millie 2 d D o Be lang le wool 3 d or Garden Island Ba ing hoe 4 th or Rock Island Mat te wan ye 5 th Island Me mil 6 th or Cockatoo Island Wa rea mah 7 th Island Ar ra re agon 8 th or Spectacle Island Gong ul North Head Car rang gel South D o Tar ral be jam was added we were on the spot, & is supposed to mean, this is Middle D o Caba caba

PAGE 25

Inner S th D o Barraory Another D o Tuberai Farm Cove Wog g an ma gule E. t Point of D o Yu ron Cove next to f arm Cove Walla mool E t P t of D o Derawun Next Cove Carraginn Book C, Pages 54 55 Pages C54 and C55 are presented together as the writing spans both pages. a Little sandy bay Weeaggy wallar Bradley Point Tal le ong i Rose b ay Pannerong W. t Point of Camp Cove Metallar An Island Boor roo wan The Rock in the Channel Bir ra bir ra Sydney Cove E. t Point Tu bow gule D o D o W. t Point Tar ra a small Cove within Melia W ool Where the Hospital stands Talla wo la dah Where the Fisherman s hut is Tarrangera guy Botany b ay Ka may Manly b ay Kay ye my Collins Cove Kayoo may Long Cove Go mo ra Ross Farm Cow wan the Point called the docks Pa rein ma

PAGE 26

Breakfast Point Booridiow o gule Dinner D o Mar ray mah Book C, Page 56 Names of Native Men Bur ro wun Gome bee re Yello mundy or Yellah munde DJimba or Jimbah Gomil DD Colebe Bulmanna Gora moa boa DD Wattewal Congarail Gnoo lu mey DD Yendaw DD Yarre a rool DD Baid do DD Cammarang Carruey DD Tabong en Ba loo derry By goong Beida beida Weran Book C, Page 57 Nan bar re Cud dur the man who died

PAGE 27

Wil le me ring the man who threw y e spear We re murra We rong Yoole dieera Mau ge ran or Mau go ran Wo lar re barre Wo gul trowe Ban nel lon Bo in ba Bunde bunda Col lin djam Car ran gar ray Boo_ru wun ne Gnung a gnung en We ra re Bin gy wanne Doon dal lah Nar room my Go re yang Boo ro del Mau go ran Book C, Page 61 The preceding three pages, C58 60, are blank and have been omitted. Names of Women Milbah Ba rang a roo War rai were Biel bool Go roo ber ra Go nan goo lie Gnoo roo in Pon nie bool long child Book C, Page 63 The preceding page, C62, is blank and has been omitted.

PAGE 28

Tribes MenWomen Cammeragal Cammeragal leon Cadigal Wongal Gweagal Norongeragal Walumedegal Borogegal Yuruey Gomerigal Tongarra Boorammedegal Gorualgal Kamey ga l Murro ore dial Bool bain ora Ory ang soora Wandeandegal Bediagal Carrugal Tooga gal Book C, Page 75 The preceding eleven pages, C64 74 are blank and have been omitted. Words used by the Natives in the Hawkesbury Bod da the Penis Bo roo bal hair Bo roo Scrotum Ma ree my Testicles Con do in Moon



PAGE 1

Notebook C Book C, Title Page Vocabulary of the language of N . S . Wales , in the neighbourhood of Sydney (Native and English, but not alpha betical). Book C, Page 1 Winds The North Wind Boor _ roo _ way The South D o Bain _ marree The East D o Goniee _ mah The West D o B ow _ wan The N.W. D o Du _ lu _ gal or The North Wind Bow _ wan The South D o Bal _ gay _ allang The East D o Boo _ roo _ wee The West D o Bain _ mar _ rey The NE D o The NW D o Doo _ loo _ gal The SE D o The SW D o Go _ niey _ mah Book C, Page 2 Numbers One Wo _ gul + Two Bulla (or) Bool _ la + , yoo _ blowre Three Boorooi or Brew _ ie + Four Marry _ diolo

PAGE 2

Mur _ ray too _ lo a great many + Book C, Page 3 Gonan _ goolie name of a little girl Bedia Bedia D o me of a little gir little boy Gnoo _ roo _ in name of a little girl a woman Waum Waumediow Bo murra Cammeral the Potatoe apple fruit . Marray wet . Paye wallan ill _ la _ be Concerning heavy rain. Mau goniera (or) Mau _ gon _ yai _ ra at his house Go ree ail Parroquet Nangerra he is a sleep Gorroda lema he snores Boorreea a woman s name Cannalgalleon her tribe Book C, Page 4 Moor _ reere Nalgarrar Line the hair D o Weeragal Mackarel Panyadiswe did paddle Q Nul _ lo _ gan Mal _ lat } Fillets Yennarrabe He is gone Q Al _ lo _ wau _ dioo . I stay Pattane to eat

PAGE 3

Di ng _ al _ la _ dee . There he, she or it is Yem _ mer _ ra _ wan _ ne . Ta _ bong _ en . Tan _ ni . Yenmannia Shall or will go allowaw he lives or stays here Go _ ray Tar _ ra _ wine . a Fish Yenmow I am going Book C, Page 5 Gnabunnibow beal I will not see Pemul _ why Bediagal . Tugagal . Tugara Car _ rah _ di _ gan Car _ rah _ dy } a person skilled in healing wounds Wuid a dieme you have drank Weeda djow I have drank Darra murra gal We _ ran s Tribe Goad _ gan Pigeon Warre _ wallme wor _ rey . Yenn _ werre he is gone Mong _ y he does not like it Gony _ ar _ a a woman s name Birra _ birragal _ leon . Her Tribe Co _ ro _ by a native s name Ta _ go _ ra mediang _ ha . severely cold Book C, Page 6 Wen _ you _ a . The name given by the natives to a horse Gna _ na _ lema . she breath e s Warreweere Garabber Benool _ bill Barbuggi Lost

PAGE 4

Daringhal His . Whalloo where are you going me _ baw _ chiara . what is the name Diego _ mo _ ram _ me _ dee Diego _ mo _ ram _ me Kiara bunne Damang a cap or covering for the head Cab _ ber _ ra _ birrong belongs to the head Dar _ ring _ hal his Gna _ dienna we saw Book C, Page 7 Mullarra Joined to a man Coorarre (or) Goo _ _ } long . + Too _ merre (or) Too _ mur _ ro } short + Dan _ nil _ be Pie _ jangha He did beat . Gnalga look Palleya violent laughter Jennebe Laughter Pea _ mine marrow Medo _ gy a joint Weroong scar on the back Wau _ burwau Car _ rah _ mah To steal Noon _ ung _ la _ noong relative to place where Book C, Page 8

PAGE 5

No _ roo _ gal Ca _ my . holes made in a shield by a spear Wig _ goon . Throwing stick without the shell Patty he did eat Pattare eat Pattabow shall I eat _ now shall I take Tarra _ merragal the name of the tribe Weran belongs to, in the district of Wanne . Pattaran may I eat Bogul a mouse + Gnar _ ra _ mang the name of a dance Car _ rib _ ber _ re another mode of dancing Book C, Page 9 Noo _ roon _ niel The Ligatures round the arm, & w h is a line made of the fur r or hair of animals. Mo _ mur _ re the name of a fruit De _ ra _ gal Bun _ mer _ re } Lizard Nar _ rang a specie of y e Lizard Gnan _ gnyelle a glass to look through Telesc ope Be _ re _ wal _ gal . the name given to us by the natives . Berewal a great distance off Gnan _ gnan _ yeele the glass a reading glass Tallangeele window glass Wolgan a pair of stays Goorung _ ur _ re _ gal a tribe

PAGE 6

Goray more + Cah _ rah _ ne Biscuit Car _ rang _ el Ja cket Book C, Page 10 Matty petticoat . Goragallong. young man. Query Booroodel Maugoran } Booroong says these people are unfriendly to us. Mo _ roo _ berra a native s name. Gnia _ de for me . Dinalle o n women . Garagallong _ alleong young women . Query Bow _ wory Bow _ wah shadow . Beragallon the name of a fish . Goniado the name of a large bird . Carrangarra n y the name of a boy from Botany b ay . Book C, Page 11 Barring _ an the name of a very handsome girl . Did _ yerre _ goor no more . Weereamby Weeream _ my a bat . Ba _ ro _ wan or Booroowan a plant that looks like y e Aloe it bears a flower like y e Lilly & a green fruit not unlike a small cooking apple. This fruit is not wholes ome. the name of a fruit like . Moo _ row _ ul . The name of a Fish . Caroom _ a Black fish . Ca _ gone toad fish which they say is poisonous . Dilluck Yannadah . Full Moon .

PAGE 7

Diarra _ murrahmah Coing the Sun setting red . Worga _ weena to whistle . Pen _ niee _ bool _ long . The name of Colebe Goniee murrah . stink . Now _ wa . matter in a sore . Miangah Fly . Maugon _ ally Mulla _ mang } husband . Book C, Page 12 Din _ mang wife . Murray _ too _ lo great many . Ullowygang a Ray . Murr e ay naugul a flat Head Gin _ nare the shovel nosed Ray without a sting . Boorroo _ naga _ naga an unknown fish Dooroomi left Warrangi right } hand Booroowunne th e name of a man a stranger . Carreweer the name of a female stranger . Wallo _ mill the Bullheaded shark Co _ ro _ win Nourse (very large) Gnallangulla Tarreeburre a particular club Me _ de or me _ dgie _ me what is this . Mannie _ mongalla To surprise . Bado _ berong a small fish like a tadpole with two feet Book C, Page 13

PAGE 8

Yennime you are going . Illabelebow I will make water . Illabele _ diow I have D. o . Illabele diemi You have d. o . Megalliniara the clay on the face Yabbun singing dancing or beating on 2 clubs Yarebadiow I a m tired . Wan _ nye _ wanyi (or) Wan _ e _ wan _ i a Lie . + yah _ mah I have made as yahmah carregan I have made a line wor _ re worrar last night nang _ ah mi to dream or he dreams Nowey , binnie bow I will make a Canoe Nowey , binnie ba he will make a Canoe Berang belonging to Ka _ mi berang a wound from a spear Doo _ ul Colebe the two Barbs Ty _ ya _ moo _ ne when angry Goo _ goo _ bo _ a _ ri a shadow Book C, Page 14 Pa _ ta _ ny goo _ long Ka _ mow shall I, or must I call Bar _ ru _ wallu _ ri The Porpoise War _ rin Winter Wee _ rum _ min Cut _ bar _ rar cut off War _ rah _ pattah de _ je a Curse

PAGE 9

Pat _ tar _ rah eat it Goo _ ro _ gal biel left tooth out Pan _ now _ a in the rain Doo _ ul the spear by which Yer _ ren _ i _ bey was wounded Mur _ ra _ mur _ rong the reason given for Bennelong wounding Yerrren _ i _ bey war _ rai _ gy _ yen _ ne I believe he is gone Way _ lin or Wair _ ling how Nan _ mar I d ont know Belle _ nar _ bone I never saw him No _ le here, there, in this or in that Jee _ ree _ i supposed to be used as a charge Goo _ me _ dah a spirit or a DD. body Book C, Page 15 Murray naugul the flat head Cow _ er _ re Large flat head Mul _ lin _ a _ gul the small flat head Py _ e _ bah he will beat him Py _ e _ bah gua _ go D o presently Gua _ go soon or presently No _ tu _ lu _ bru _ law _ law no _ tie Gnoo _ roo _ me , ta _ tie , na _ tie , na _ tie D. o repeated Tar _ rah _ wow , tar _ rah _ wo w Sung on seeing a flock of Pelicans. Wan _ yea _ waur the Seal Tar _ war _ an D. o Bo _ roo _ wan a fruit

PAGE 10

Il _ la _ be to make water Go _ ning alle voiding the excrement, o r he voids &c Ya _ gu _ nah to day Bar _ ra _ ne (or) Bo _ rah _ ne Yesterday + Par _ re _ bugo or Pa _ rae _ bu _ gah (or) Par _ ri _ beu _ go to morrow + Pa rre _ bu _ war _ rie the day after tomorrow Mul _ lin _ a _ ool (or) Mul _ lin _ ow _ ool the Morn g. or , this Morn g. Tar _ re _ ber _ re Day light Gilly the light given by a candle Book C, Page 16 Dar _ rah ( both the r pronounced ) the Thigh Da _ rah (or) Dar _ ra the teeth + Kar _ ga the Mouth Co _ ing the Sun + Yan _ _ dah the Moon + Bu _ do _ e _ nong the two Magel lanic clouds Cal _ gal _ le _ on the largest of y e two D o Tein _ go Wor _ re _ gal . Jung _ o a dog + Jung _ oro dogs Car _ run the beatle found in y e grass tree Tang _ noa the worm found in D o . Co _ gar _ ruck the Friar

PAGE 11

Nan _ go _ ba relative to sleep Gna _ mo _ roo a Compass ( so called by the natives Gna to see and mo _ roo a path Bon _ yoo _ el the person who carried y e Compass Yah _ mah or nia _ yah _ mah I have made it O _ moon ( this in a whisper ) silence or hush Yen _ nore _ yen Yel _ low _ wan _ in _ min } get away Dje _ ra _ bar or Je _ rab _ ber the name given to the Musquet The Natives frequently called us by the name they give the Musquet . Book C, Page 17 Bong _ a _ ja _ bun he did paddle Wy _ a _ b ow _ innyah I will give Tan _ na _ gal (or) Tan _ _ gal Ice + Ta _ go _ ra ya _ go now cold mau _ gon _ yai _ ra at his hous e Era _ bad _ djang the ceremony or operation of drawing the tooth Whal _ loo where are you going Ka _ my _ berong a wound made by a spear Go _ ray More + Did _ ye _ re _ goor enough or I am satisfied Pie _ jang _ ha he did beat Yan _ bad tried Bad _ dje to hunt Pan _ nah (or) Pan _ rain + Djer _ ba Il _ lab _ ba } to pour out Gna _ ne _ ba the union between the sexes

PAGE 12

Car _ rung _ un Mau _ gro nea a Net to catch Fish Gal _ galla the small pox Gong _ ye _ ra ( the a as in father ) in the house Book C, Page 18 Gong _ yea _ go large house Dung _ a _ re _ ban _ ye Man _ ye _ ro } No, or I do not know War _ ran _ jam _ ora I am in Sydney Cove Nur _ be to bark Cow _ ul ( animals ) a male + We _ ren (or) Weer _ ring a female Na _ de _ wun _ nia to stare Ye _ ban (or) yibbun to sing Ba _ lee (or) Ballie to be dry or want water Ne _ ne _ ni Yours Ta _ boa White Clay Ta _ boa mil _ li _ jow Painted white Boo _ mer _ rit the Scimeter Car _ re _ jun a fishing Line Bru _ ang (or) Boo _ _ wong an Island . NB the natives call the ships by this name Bru _ ang Ke _ ba a Rocky Island + Wad _ de be _ rong a wound from a stick asking the name of a fowl Me _ bah _ ky _ hai _ ra Book C, Page 19 Cu _ ru _ a to throw Ye _ ry to throw

PAGE 13

Ye _ ry mutin to throw a fiz gig Weda (or) Weda u to drink Ya _ noong to watch Parrat benni _ deow I have eaten it all Didgerry _ goor wogul banna only a little bit more Yar _ re say I myself + Pattadiou I eat or have eat Pattadiemy You have eat Gna to see Gnil there Wuida he drinks Wuidy he has drunk Bu _ rouk a belly full, or I am full Wya _ jeminga (or) Wee _ ang Give me Can _ ne to smell Pomera Bannielly to clap hands Vuid _ dem e y vuidu _ diou Yanna _ milly diou Drank Book C, Page 20 goo _ nang a spear the barbs of w ch are cut out of the solid wood Kah _ my the spear with a barb fixed on with gum, or a spear they throw Trees Te _ ru _ mo Large Brown Mahogany tree Boo _ roo _ ma murray Fig Tree Tam _ mun White Gum tree Darane the fruit of t he potatoe plant Be _ mur _ ra cam _ mer _ ral

PAGE 14

a fruit N o Mo _ mur _ re Cabbage tree Ta _ rang _ ge _ ra Scarlet & Yellow bell flower Ga _ de _ gal _ ba _ dee _ rie The Banksiad which bears y e bottle washer Wa _ tang _ gre The Fir tree Goo _ mun the Ligneous Pear Merry _ dugar _ e a low tree bearing a fruit like the Wa _ tang _ gre Weereagan The sweet Tea plant War _ ra _ bur _ ra The Sceptre flower War _ ret _ tah Book C, Page 21 Wau _ is to scold Wah _ ma _ _ ah a term of reproach, with w ch the natives are highly offended, it is sometimes use d by the women & which the men always punish them for. no _ rar a place or country weree norar a bad country ta _ gu _ bah (or) tar _ go _ bar } the hart herry tree war _ ring _ a by & by gu _ ru _ gal a long time back Ke _ bar _ ra the present warr be _ rong orah where is a better country Gritty or dirty Pemul _ gina above or upwards Boor _ a _ wa below or under Ca _ dy (or) Cad _ dy + speaking of a man & his wife he used these words Maygon _ ally Gniella

PAGE 15

Dit _ galla Boonailley Boo _ in _ yella Book C, Page 22 Head Cabera (or) _ _ + Eye Mai (or) Mi (or) My + Nose Nogur (or) No _ _ ro + Lips Willin (or) Wil _ ling + Tongue Tal _ lang + Chin Wal _ lo + Ear Gorey (or) Go _ ray + Beard Yar _ re (or) Yar _ rin + Hair Devar _ ra (or) De _ war _ + Belly Ba _ rong (or) Bar _ rong + Penis Ga _ dia Hand Tamira Fingers Be _ rille Backside Bong (or) Boong _ boo _ ro _ ne _ tong + Blood Pan _ ne _ ra (or) Pan _ ner _ rong + People Eo _ ra (or) E _ _ + Women Ge _ nail _ lon P . Parts of D o Go _ mer _ ry Fat Bog _ gay Spac e occasioned by the loss of the Eye or hind tooth Bool _ bag _ a _ dei _ mi Book C, Page 23 The little finger of the left hand of the woman when the two joints are cut Mal _ gun

PAGE 16

off Father Be _ an . Be an na + Mother Wy ang . Wy _ ang _ a . + Male Child Wongera Female D o Werowey Din Relations or F riends Gou _ al _ gar Babunna Cou _ el _ gon a name sake, or a per on with whom the name has been exchanged Da _ me _ la _ bil _ lie Ny _ ang _ deea Nang deea nang Nang deea nang kiara to ask y e name of a person or thing Nal _ lar look or see Nan _ ga _ re he sleeps or is a sleep For Copulation he uses all these words Yang _ a Can _ na _ ding _ ga Callo Callyne . The effect of the hot burning sand sand upon y e Eye Murray _ Cannandinga _ Mi Book C, Page 24 Emu Ma _ ra _ ong Musquito hawk Po _ buck Hawk Jam _ mul jammul Crow Wo _ gan White Cockatoo Gar _ ra _ way Black D o Ga _ rate Spider Mar _ rae _ gong Beetle Gonia _ gonia Butterfly Bur _ ru _ die _ ra Curlew Ur _ win _ nerry _ wing A bird with a shrill note Dil _ bung

PAGE 17

Leaping Q Large spesie Pa _ ta _ go _ rong Leaping quadruped small D o Bag _ ga _ ray the skin of y e . Pa _ ta _ go _ rong Bog _ gai Common rat Wur _ ra Kangaroo D o Gan _ i _ mong Opossum Wob _ bin Flying squirrel Bong _ o Red opossum ( another sort ) Ro _ go _ ra a Musquito Te wra Bite of D o Tewra dieng a Scorpion D,tooney Book C, Page 25 Snapper Wal _ lu _ mai Sting Ray Te _ ring _ yan Mullet large sort Wa _ ra _ diel D small d o Crab Ke _ ra a Rock Oyster Petang _ hy an Oyster Dainia a Mussell Dal _ gal the Zebra fish Ma _ ro _ me _ ra The Sq uill Yu _ rill Blubber Ga _ ru _ ma The Prince fish Ba _ rong Book C, Page 26 Water +

PAGE 18

Earth _ mul + Fire Guyon (or) Gwee _ yong + Smoke Cadjiel (or) _ jel + High Wind _ r a x Dead Palley (or) Gogun (or) Bo _ Sweat Yu _ ru _ ca a Star Bir _ rong + a falling D o Turuga a cluster of D o Molu _ molu a Canoe Noe Cold Ta _ go _ ra (or) Tag _ r _ ra x Bad We _ re (or) Wee _ re + a Sore Me _ di _ ong Stone or Rock Ke _ ba Sand Mur _ rong + a Hut Gon _ ye (or) Go _ niee Thunder Mu _ rungle (or) Moo _ rung _ ul x Respecting D o Bad _ je _ be _ rong Struck by D o Mu _ rungle be _ rong Book C, Page 27 Lightning Mong _ he (or) Mongh _ a Spear Ka _ mai Throwing stick Wo _ ma _ ra Barb on a spear Yal _ ga Sun Rise by _ bo _ bar (or) Coing by _ bo _ bar Sun Set Bur _ re _ gu _ lar Moon when new Yan _ na _ dah Par _ ra _ gi

PAGE 19

D o when set Yan _ na _ dah Poo _ ra a great way off Ar _ ro _ wan a Shield made of wood Ar _ _ gong + D o made of bark E _ le _ mong (or) Ee _ ly _ mong + Ornament Ben _ gad _ de Night Gnoo _ wing (or) Gnoo _ ing + Day Cam _ murree Full Moon Murray Yan _ na _ dah All men Mulla _ bo a Spear with a barb Bill _ lar _ ra To make the scars on the breast Car _ ran _ ga bow _ iniey Cong _ ar _ rey Here Die _ Diam (or) In _ yam + Book C, Page 28 To Run Wo _ ma _ ra _ diu To Laugh Jan _ na To Cry Tonga To Sleep Nan _ gora To Sing Boo _ rai _ ye To Yawn Da _ bu _ nal _ yo To Sneeze Gulegula To Breath Bo _ mi _ diou To Copulate Yang _ a To shake hands Pat _ pan _ joie _ inee To stand with y e hands To behind the back Arramaillim To stand with y e hands To behind the head Corocan _ niul To Clap hands Palpanie _ you

PAGE 20

To Bite Toll Boo _ roa To Tickle Gitte _ gitte To Come here Coe _ Cowe _ Cwoi _ Cowana + To sit down Allo _ wo _ dieu To Cut in two Cot _ berry _ jou Book C, Page 29 To Fly Womera To Snore Go _ ro _ da To Paddle Go _ in _ nia To shut one eye Goo _ ra _ gine To a Woman that cries Din Tong _ e To a Man D o Mulla Tong _ i To Swim Wad _ by (or) Wadd _ be + To Dive Bo _ ga To Cut Cot _ bannie To Burn Cannadinga Cannadinan To what gives fire Ger _ rub _ ber (or) Ge _ re _ bar To Soak or wash in water Car _ re _ mille Bado To I am Dry Bado _ go _ balley _ vuida To Relat g to drinking Vuida _ i _ dinia To To suck Binya Vuidu Mooroobin To describing an Infant Nabung _ ay Werowe To Relating to walking Yennarabanie yennool To D o at a future time Yenmania To Where Wau + To Let us walk Yen _ nang _ alea To Walking away or together Yennibun

PAGE 21

Book C, Page 30 To hear Narradew To Call Ca _ mar (or) _ + To Stand War _ re _ wee To Shiver Tag _ go _ ra _ yago To Creep Ma _ ro _ wey To Chew Chiang (or) Chang utah To Kiss Boon _ alliey To Speak Pi _ ar _ ar To D o Byalla Garriga To Fear Jar _ rune To Afraid Bar _ gat + To Fall Yery diemy To Stay Alloey To Go away Albongadiow Wo _ roo Wo _ roo (or) Woo _ rar To set near any one Ury diow To Pick up any thing Manioo To blow with y e breath Bo _ a _ mere To Fight or beat Py _ ya _ bow The C olour G reen Bool _ ga _ ga Fine Weather Beal _ oray Boora careemey Relating to giving wea _ je _ minga wea _ jowinia Wianga . Book C, Page 31 Gone Yen _ ma Broke Cot _ bain _ jow Cot _ balie Now Noong

PAGE 22

Empty Parraberry Full Eri (or) Bo _ ruk + Diving Bo _ ga _ illia Cutting off Wogan _ minnering You must Cry Tongay _ doro Eating (the act of) Parran _ banie _ diou Will you have any more Wal _ lu _ meron wea Alive Moo _ tong + Air Bay _ jah + Angry Goo _ _ ra + Another Wo _ gul _ + Ant Mon . + a Bird Bin _ yang + Black _ . + Boy Won _ _ ra + Brave Mat _ tong + Breasts _ bung + Dew Min _ niee _ mo _ long + Book C, Page 32 Egg _ bahn . + Eyebrow Yin _ ner _ + Far Ar _ ro _ un + Feather Gno _ niul + Male Mul la + Female Din + Fish Mau gro + Foot Man _ noe +

PAGE 23

Good Bood _ _ + Great Mur _ ray + Hole Go _ _ ry + Hungry Yu _ roo + Little Nar _ rang + Man (homo) Man (vir.) } Guy _ ong + Milk Moo _ roo _ bin + Mine Dan _ nai + Mother Wy _ ang Wy _ ang _ a + Nails Car _ rung _ gle + No _ al + Book C, Page 33 Pregnant Bin _ yee _ ghine + Red Moo _ jel + Sea Car _ rig _ er _ rang + Seek Pe _ to _ + Sick Ba _ gel (or) Ba _ jel + Sister _ mun _ na + Son _ roong + Tail Doon + Wing Wil _ bing + Woman Din + Wood (Lignum) Wad _ day + Wood (sylva) + You Gniee _ nie + Book C, Pages 50 51

PAGE 24

The preceding sixteen pages, C34 49, are blank and have been omitted. Pages C50 and C51 are presented together as the writing spans both pages. Names of Places Rose Hill Para _ matta The district of Rose Hill Wann Wau _ maille Malgray _ matta Era _ worong Carra _ matta Boolbane _ matta Carro _ wotong Mar _ rong NB: In going to the Westward from Rose Hill you walk in ten minutes to War _ mul , in nineteen to Mal _ gra _ mattar , in seven to A _ rar _ woo _ rung , in eighteen to Car _ rar _ mattar , in five to Bul _ barn _ mattar , in twenty nine to Kar _ rar _ wo _ tong , & in seventeen to Mur _ rong Prospect Hill . Island at the Flats Arrowanelly The people who inhabit the last district are called Bediagal Those inhabiting War _ mul Cannemegal Book C, Pages 52 53 Pages C52 and C53 are presented together as the writing spans both pages. Names of Places Sydney Cove War _ ran 1 st . I sland coming up the harbour Bo _ a _ millie 2 d . D o Be _ lang _ le _ wool 3 d . or Garden Island Ba _ ing _ hoe 4 th . or Rock Island Mat _ te _ wan _ ye 5 th . Island Me _ mil 6 th . or Cockatoo Island Wa _ rea _ mah 7 th . Island Ar _ ra _ re _ agon 8 th . or Spectacle Island Gong _ ul North Head Car _ rang _ gel South D o Tar _ ral _ be jam was added we were on the spot, & is supposed to mean, this is . Middle D o Caba _ caba

PAGE 25

Inner S . th D o Barraory Another D o Tuberai Farm Cove Wog g an _ ma _ gule E. t Point of D o Yu _ ron Cove next to f arm Cove Walla _ mool E . t P . t of D o Derawun Next Cove Carraginn Book C, Pages 54 55 Pages C54 and C55 are presented together as the writing spans both pages. a Little sandy bay Weeaggy _ wallar Bradley Point Tal _ le _ ong _ i Rose b ay Pannerong W. t Point of Camp Cove Metallar An Island Boor _ roo _ wan The Rock in the Channel Bir _ ra _ bir _ ra Sydney Cove E. t Point Tu _ bow _ gule D o D o W. t Point Tar _ ra a small Cove within Melia _ W ool Where the Hospital stands Talla _ wo _ la _ dah Where the Fisherman s hut is Tarrangera guy Botany b ay Ka _ may Manly b ay Kay _ ye _ my Collins Cove Kayoo _ may Long Cove Go _ mo _ ra Ross Farm Cow _ wan the Point called the docks Pa _ rein _ ma

PAGE 26

Breakfast Point Booridiow _ o _ gule Dinner D o Mar _ ray _ mah Book C, Page 56 Names of Native Men Bur _ ro _ wun Gome _ bee _ re Yello _ mundy or Yellah _ munde DJimba or Jimbah Gomil DD Colebe Bulmanna Gora _ moa _ boa DD Wattewal Congarail Gnoo _ lu _ mey DD Yendaw DD Yarre _ a _ rool DD Baid _ do DD Cammarang Carruey DD Tabong _ en Ba _ loo _ derry By _ goong Beida _ beida Weran Book C, Page 57 Nan _ bar _ re Cud _ dur the man who died

PAGE 27

Wil _ le _ me _ ring the man who threw y e spear We _ re _ murra We _ rong Yoole _ dieera Mau _ ge _ ran or Mau _ go _ ran Wo _ lar _ re _ barre , Wo _ gul _ trowe , Ban _ nel _ lon , Bo _ in _ ba Bunde _ bunda . Col _ lin _ djam Car _ ran _ gar _ ray Boo_ru _ wun _ ne Gnung _ a _ gnung _ en We _ ra _ re Bin _ gy _ wanne Doon _ dal _ lah Nar _ room _ my Go _ re _ yang Boo _ ro _ del . Mau _ go _ ran Book C, Page 61 The preceding three pages, C58 60, are blank and have been omitted. Names of Women Milbah Ba _ rang _ a _ roo War _ rai _ were Biel _ bool Go _ roo _ ber _ ra Go _ nan _ goo _ lie Gnoo _ roo _ in Pon _ nie _ bool _ long child Book C, Page 63 The preceding page, C62, is blank and has been omitted.

PAGE 28

Tribes MenWomen Cammeragal Cammeragal _ leon Cadigal Wongal Gweagal Norongeragal Walumedegal Borogegal . Yuruey Gomerigal . Tongarra Boorammedegal Gorualgal Kamey _ ga l Murro _ ore _ dial Bool _ bain _ ora Ory _ ang _ soora Wandeandegal Bediagal Carrugal Tooga _ gal Book C, Page 75 The preceding eleven pages, C64 74 are blank and have been omitted. Words used by the Natives in the Hawkesbury Bod _ da the Penis Bo _ roo _ bal hair Bo _ roo Scrotum Ma _ ree _ my Testicles Con _ do _ in Moon